Клуб читателей
Гордон
 

Министерство культуры планирует вернуть украинское дублирование иностранных фильмов

Дублирование на украинский язык не будет касаться фильмов, которые в оригинале озвучены на русском языке.

Министерство культуры Украины вернет дубляж иностранных фильмов
Министерство культуры Украины вернет дубляж иностранных фильмов
Фото: gooosha.ru

Министерство культуры инициирует принятие нормативных актов, которые восстановят практику обязательного дублирования на украинском языке иностранных фильмов. Об этом на брифинге 27 марта сообщил министр культуры Евгений Нищук, сообщает УНИАН.

Нищук признался, что дублирование -- очень близкая для него тема, так как он сам непосредственно занимался озвучиванием и дублированием фильмов.

Российские войска на украинской границе – подготовка к войне или запугивание?

Министр заверил, что дублирование не коснется фильмов, которые в оригинале озвучены на русском языке.

ВИДЕО
Видео: 5 канал / YouTube

Обязательное дублирование фильмов на украинский язык было введено в 2006 году при президенте Викторе Ющенко. Тогда это вызвало протесты со стороны зрителей и прокатчиков.

Отменено было дублирование во времена президентства Виктора Януковича, в 2010 году.

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

КОММЕНТАРИИ:

 
Уважаемые читатели! На нашем сайте запрещена нецензурная лексика, оскорбления, разжигание межнациональной и религиозной розни и призывы к насилию. Пожалуйста, не используйте caps lock. Комментарии, которые нарушают эти правила, мы будем удалять, а их авторам – закрывать доступ к обсуждению.
 
Осталось символов: 1000
 
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
 
 
 

Публикации

 
все публикации