Ніколи не торпедую мовне питання, бо навколо мене купа українськомовних і російськомовних засранців
Телеведучий Сергій Притула звернувся до російськомовних українців і попросив їх говорити іноземним туристам "вітаю" та "дякую", тому що навчити їх говорити "привєт" і "спасібо" є кому.
Бачив щойно в аеропорту Бориспіль ситуацію. Співробітник заводить до зали очікування бізнес-класу групу іноземців, за вимовою – американці. Очевидно, що дуже їм перед тим чимось підсобив, бо дуже дякували за допомогу. Потім одна дівчина питає: "How to say "thank you" in your language?" (Як сказати "спасибі" вашою мовою? – "ГОРДОН").
Чувак: "Спасібо".
Америкоси всі разом: "Спасібо".
Ви знаєте моє абсолютно лояльне ставлення до російськомовних українців. Я ніколи не торпедую мовне питання, бо, на жаль чи на щастя, маю як купу україномовних засранців, так і купу російськомовних адекватів навколо себе. Приблизно в тих самих пропорціях, як і російськомовних засранців і україномовних адекватів.
Але тут добряче "вкурвило".
Бо три тижні тому в Монреалі купляв у магазині куртку. Продавчиня відмітила мій акцент і перепитала, звідки я.
Кажу: Ukraine.
Вона: Wow, Ukraine. You speak Russian in Ukraine? (Оу, Україна. Ви в Україні говорите російською?)
Я: No. We speak Ukrainian. (Ні, ми говоримо українською).
Вона: But you were a part of the Soviet Union. (Але ви були частиною Радянського Союзу).
Я: Yes, and this is a reason why some our people speak Russian. (Так, це та причина, з якої деякі наші люди розмовляють російською).
Вона: I thought all people in Ukraine speak Russian. Your languages are similar? (Я думала, що всі люди в Україні говорять російською. Ваші мови схожі?)
Я: Languages – similar, people – different! (Мови подібні, люди – різні!)
І от один бориспільський засранець зробив усе, щоб шестеро американських туристів були переконані, що українською "thank you" буде "спасібо". І коли вони будуть чути від росіян "спасібо", вони не будуть бачити різниці між одними і другими. І для широкого загалу ми будемо залишатися "Russians" або "Part of the Soviet Union where all speak Russian" (частиною Радянського Союзу, де всі розмовляють російською).
Тому, любі мої російськомовні друзі, а давайте будемо іноземцям казати "вітаю", "дякую" і "до побачення". Бо навчити "спасібо" їх є кому.
Дякую.
Джерело: Сергій Притула - офіційна сторінка / Facebook
Опубліковано з особистого дозволу автора