"Ми просили всіх поетів перекласти. Нічого не виходить". Зібров розповів, як перекладав хіт "Женщина любимая" українською мовою
Український співак Павло Зібров готується до прем'єри свого хіта "Женщина любимая" українською мовою. Про це артист розповів в інтерв'ю українському журналісту, засновнику інтернет-видання "ГОРДОН" Дмитрові Гордону.
"У вас є прекрасні пісні, написані російською мовою. "Женщина любимая", – сказав Гордон під час інтерв'ю.
"Ми просили всіх знаменитих поетів два роки майже перекласти українською мовою "Женщину любимую". Пробували – ні чорта не виходило, я страшенно психував. І буквально нещодавно Коля Щур, який написав вірш – автор – з'явився. Передзвонив мені буквально кілька тижнів тому. Він каже: "Павле Миколайовичу, я чув, що ви всіх тут просите, молите, я живий-здоровий – зроблю вам переклад", – відповів Зібров. – Зробив чудово!"
За словами співака, він уже завершив нове аранжування пісні.
Контекст:
Зібров народився 1957 року в селі Червоне Вінницької області. Закінчив оркестровий, а згодом вокальний факультет Київської консерваторії імені П.І. Чайковського. Був солістом Державного естрадно-симфонічного оркестру України. З 1994 року є директором і художнім керівником власного Театру пісні. Викладає вокал у Національному університеті культури та мистецтв.
Зібров – народний артист України.