Цибульська про Данилка: Навіть космічна народна любов не виправдовує російської мови

13 червня Сердючка в Києві виконувала російською мовою хіти "Дольче Габбана" і "Все будет хорошо"
Фото: VERKAMANIA / Telegram

Українська співачка Оля Цибульська 16 червня в Instagram прокоментувала скандал, котрий виник навколо української співачки Вєрки Сердючки, в образі якої виступає шоумен Андрій Данилко.

"Сердючка – це частина мого дитинства. Весілля, дискотека, голосно, смішно, без правил. Але ми всі виросли. І в момент, коли країна втрачає дітей, мову, домівки, артист на сцені – це вже не просто шоу. Це меседж, це тон, це напрямок, – заявила вона. – Я вірю у Вєрку. Але не вірю, що російська мова на українській сцені зараз – це просто звичка".

За словами Цибульської, кожен артист має вибір.

"Ми сьогодні не граємося в "пофіг". Ми формуємо культуру, якою будуть пишатися ті, хто вижив. І навіть космічна народна любов до легенди не виправдовує російської мови. Бо зараз не час "як було раніше". Зараз час "як буде тепер", – написала вона.

Цибульська також публічно звернулася до Данилка, заявивши, що готова допомогти йому перекласти українською мовою його хіти.

Данилко поки на пропозицію співачки не відреагував.

Контекст:

NV пише, що 13 червня Сердючка в Києві виконувала російською мовою, зокрема, пісні "Дольче Габбана" і "Все будет хорошо", не перекладені українською мовою.

Мовний омбудсмен Тарас Кремінь у відповідь на резонанс заявив, що "російськомовним пісням не місце в українській столиці".

"Маємо ознаки грубого порушення ст. 23 і ст. 29 закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" в частині застосування державної мови у сфері культури та під час публічних заходів", – зазначив Кремінь.

PR-директор Данилка відреагував на ситуацію. Він зазначив, що під час концерту в Києві шоумен не використовував російської мови. "Вєрка Сердючка говорить на своєму локальному діалекті – полтавському суржику, що з першого дня було невід'ємною частиною цього образу", – сказав він.

Директор додав, що під час заходу звучали пісні українською, англійською мовами, а також кілька старих пісень в оригіналі. За словами директора Сердючки, мовний закон "не забороняє виконання авторських пісень російською мовою громадянами України, які не мають громадянства держави-агресора й не підпадають під інші обмеження".

Сам Данилко поки не коментував ситуації. Його публічно підтримав Потап, який живе і працює за кордоном.