Низку законів в Україні перекладуть англійською, щоб вони були доступними для інвесторів – Стефанчук
Офіційний переклад українських законів англійською мовою зроблять, щоб потенційний інвестор міг ознайомитися з українським законодавством і "усвідомлювати ризики й небезпеки, які можуть виникати", сказав перший віцеспікер Верховної Ради Руслан Стефанчук.
Низку законів в Україні перекладуть англійською мовою. Про це на погоджувальній раді 3 лютого сказав перший віцеспікер Верховної Ради Руслан Стефанчук, передає кореспондент видання "ГОРДОН".
"Окремо, для того щоб відкрити наш світ законодавства для людей, які хочуть прийти в Україну, ми визначимо перелік законів, які будуть мати офіційний переклад англійською мовою та відповідну аутентифікацію від Міністерства закордонних справ, щоб людина, яка хоче увійти в Україну, могла підняти й подивитися ці законодавчі акти – від моменту її супроводження, внесення інвестицій до моменту захисту її прав у суді, щоб вона могла адекватно усвідомлювати ті плюси та мінуси, ризики й небезпеки, які можуть виникати", – сказав Стефанчук.
Наразі закони України публікують українською мовою.