Театр у Дніпрі скасував показ вистави російською мовою через погрози "Правого сектору"
Після того як академічний театр драми і комедії у Дніпрі анонсував спектакль за п'єсою Лесі Українки "Лісова пісня" російською мовою, активісти "Правого сектору" заявили, що будуть боротися "з русифікацією" у місті.
У Дніпрі академічний театр драми і комедії скасував у квітні показ спектаклю "Лісова пісня" Лесі Українки російською мовою через загрозу зриву. Про це "Радіо Свобода" повідомили у театрі.
За словами представників закладу, прямих погроз їм не надходило, проте у соціальних мережах активісти "Правого сектору" погрожували зірвати виставу.
Завідувачка літературної частини театру Галина Бабій повідомила, що вистава залишиться у репертуарі театру.
"Ми вирішили, щоб не було приводу для розбрату, зняти виставу цього разу. Але ми не знімаємо її з репертуару. Тим більше, що цей спектакль іде у вечірній час, не вдень, тобто не для школярів", – зазначила вона.
Бабій додала, що активісти "Правого сектору" обґрунтували свої претензії до вистави тим, що театр "русифікує школярів".
У заяві, 29 березня оприлюдненій на сайті "Правого сектору", активісти обурилися, що театр вирішив перекласти твір українськомовної письменниці російською мовою, і повідомили, що "всіма силами чинитимуть опір русифікації у Дніпрі".
"Місцеве управління культури, релігії та національностей ніяк не відреагувало на цей факт. З чого можна зробити висновок, що вони підтримують експансію російським окупантом української молоді. Саме молоді, тому що ця драма Лесі Українки входить до шкільної програми. Така русифікація української літератури впливає на якість вивчення національної мови", – йдеться в заяві.