"Її шкода, бо вона закомплексована". Біблів розповіла про роботу над дубляжем у новому фільмі
Фото: vitalinabibliv / Instagram
Українська акторка Віталіна Біблів озвучила героїню Малгошу в американській кінострічці "Minecraft: Фільм". Коментар актриси пресслужба "Нового каналу" надала інтернет-виданню "ГОРДОН".
Біблів зазначила, що її персонажка є ворогом головного героя.
"Негативний персонаж, що встромляє палиці в колеса добрим героям. Але під час дублювання мені її інколи навіть було шкода, бо вона закомплексована, терпіла булінг, тому стала злюкою", – поділилася акторка.
Вона додала, що ніколи не грала у гру Minecraft.
"Напевно, я єдина людина на Землі, яка грала тільки у "Змійку" на телефоні Nokia. Але це не важливо. Важливо, що обожнюю дублювання! Ти мусиш втілити характер персонажа, не порушуючи його гри, правильно передати характер гумору й поведінки, накладаючи український дубляж", – розповіла актриса.
Біблів поділилася, що під час дублювання актор не бачить фільму від початку й до кінця.
"Тобі коротко розповідають сюжет і показують лише твої сцени. Тобто ти чуєш інших персонажів, чуєш себе тільки або англійською, або будь-якою мовою, якою вийшов фільм", – зазначила вона.
Біблів народилася у Василькові 1980 року. 2020 року їй надали звання заслуженої артистки України. Грає в Київському академічному театрі "Золоті ворота".
Знімалася в серіалах "Будиночок на щастя", "Папаньки", "Слуга народу", "Центральна лікарня".