"Ти так ні хєра і не зрозумів". Мозгова звернулася до Бабкіна
Фото: Олена Мозгова / Facebook
Українська продюсерка Олена Мозгова на своїй сторінці у Facebook 15 вересня прокоментувала вихід скандальної пісні українського музиканта Сергія Бабкіна "Зрада".
Мозгова зробила репост поста української співачки Марії Бурмаки, у якому та заявила, що пісня Бабкіна "Зрада" – це перевзування і пристосуванство.
"Цілком погоджуюся з Марією... А ти, Бабкін... Ти так ні хєра і не зрозумів... І таких Бабкіних, на превеликий жаль, ще дуже багато... Але лупаємо скелю далі", – написала Мозгова.
Бабкін 13 вересня на своєму каналі в YouTube презентував пісню "Зрада". "Вдягаєш в цей час окуляри Prada, сука, – зрада. Не маєш вуса, як у кобзаря Тараса, – зрада. Виїхав з країни, щоб грати концерти, – зрада. Сидиш вдома, але нічого не робиш – зрада", – ідеться в одному з куплетів пісні.
Редакція сайта про музику й культуру "Слух" зазначила, що нову композицію артист випустив одразу після того, як стало відомо, що організацією його концертів за кордоном займаються компанії, пов'язані з росіянами. "Бабкін маніпулює. Це пересмикування фактів і спроба дистанціюватися від відповідальності за участь росіян в організації європейських концертів. Компанія Ticketscloud, яка продає квитки на концерти 5'nizza за кордоном, має представництво в Росії й заснована росіянином, а отже, платить податки Російській Федерації", – зазначають у статті.
Це не єдиний скандал, пов'язаний із Бабкіним. У серпні українська співачка Анастасія Приходько звернула увагу на те, що Бабкін під час концертів у США виконує пісні російською мовою.