Забужко: Російський ринок – це постачальник насамперед токсичної, отруєної інформації, "гібридних книг"

Забужко згадала, як в російському журналі назвали Львів "одвічним російським містом"
Фото: Oksana Zabuzhko (Оксана Забужко) / Facebook

У російському журналі "Иностранная литература" ще у 2008 році пропагандисти віднесли український Львів до "одвічних російських міст", повідомила українська письменниця Оксана Забужко.

Російська література задовго до агресії в Україні перейшла під контроль влади і перетворилася в департамент ФСБ. Про це українська письменниця Оксана Забужко заявила в інтерв'ю "Апострофу".

Для прикладу вона назвала російський журнал "Иностранная литература", який виписувала до 2008 року.

"Я мала можливість спостерігати з року в рік, як все нахабніше цензуруються в Росії, наприклад, переклади американських і британських новинок, як у них з'являється те, чого в оригіналі в помині не було або мало інше смислове навантаження", – сказала Забужко.

За її словами, "було навіть кумедно" читати аналітичні статті про міжнародні письменницькі форуми, на яких виступала сама Забужко, і бачити тенденційно поданий матеріал.

"Це вже не літературна журналістика – це повна лажа, пропаганда з розрахунку на тих, хто не здатен перевірити факти. Добили мене, пам'ятається, в одній статті "одвічні міста окраїн Російської імперії – Таллінн, Рига, Варшава, Чернівці, Львів". Львів! Одвічне російське місто!" – обурилася письменниця, уточнивши, що це відбувалось у 2008 році.

Вона підтримала обмеження постачань російської літератури в Україну.

"Сьогодні російський ринок – це постачальник (або рознощик) в першу чергу токсичної, отруєної інформації, так би мовити, "гібридних книг", – заявила Забужко.

Рада проголосувала за заборону на ввезення в Україну російських книг з антиукраїнським змістом 8 грудня 2016 року. Ініціатором законопроекту є Кабінет Міністрів України. Президент підписав його 30 грудня.