Мовний омбудсмен заявив, що українські спортсмени мають говорити державною мовою
Він заявив, що кожен громадянин України, який бере участь у міжнародних змаганнях, – це приклад "гордості і поваги до свого народу, держави".
"Саме тому публічні виступи, коментарі чи пресконференції, у яких беруть участь наші спортсмени, їхні тренери, представники федерацій чи клубів, у тому числі по завершенню кар'єри, передовсім мають бути державною мовою, а ось переклад мають здійснювати організатори змагань", – заявив Кремінь.
Мовний омбудсмен додав, що статус державної мови у сфері спорту закріплено ст. 34 закону про забезпечення функціонування української мови як державної.
Він зазначив, що мова особистого спілкування спортсменів не є сферою дії закону, але "підготовка спортсменів повинна бути комплексною і концентруватися як на досягненні спортивного результату, громадянській позиції, так і на принципах спортивної дипломатії".
Він додав, що для захисту і розвитку української мови він повторно надав рекомендації "всім без винятку спортивним федераціям, асоціаціям, товариствам, закладам і клубам".
Контекст:
Після перемоги збірної України з футболу, яка дала змогу команді потрапити в 1/4 фіналу Євро 2020, автор переможного гола Артем Довбик під час пресконференції виступив російською мовою, за що зазнав критики, зокрема, від української письменниці Лариси Ніцой. Блогер Роман Шрайк виступив на захист Довбика. Він вважає, що "хейтити" збірну, яка дивом пробилася в 1/4 Євро, за неправильно проведену пресконференцію, – "найтупіше, що зараз можна придумати", і цим займаються "люди, які раз на кілька років згадують, що є така гра".