В авіакомпанії МАУ заявили, що поки не будуть застосовувати українську транслітерацію у написанні назви Києва
15 лютого, 2019, 13:31
Kiev – офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту, тому позначати назву української столиці як Kyiv в авіакомпанії МАУ не будуть.
Українська авіакомпанія МАУ заявила, що буде і далі використовувати назву столиці країни Києва англійською мовою як Kiev, а не Kyiv, щоб не плутати пасажирів. Про це ідеться у Twitter компанії.
"Оскільки офіційна транслітерація [Міжнародної асоціації повітряного транспорту] IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською", – ідеться в повідомленні.
Онлайн-кампанію #KyivNotKiev запустило Міністерство закордонних справ України у жовтні минулого року.
Аеропорти Лондона, Таллінна та Будапешта вже змінили назву столиці України на табло на Kyiv.