"Це не мало особистого виміру". Путін прокоментував свою фразу про Україну "терпи, моя красуне"
"Це не мало жодного особистого виміру, мушу прямо сказати. Я ніколи у своїй роботі за багато років не переходив на особистості", – сказав лідер РФ.
За його словами, слова "подобається, не подобається" – не той формат, який треба використовувати під час обговорення політики безпеки.
"Якщо держава взяла на себе певні зобов'язання, тим паче закріплені в нормах міжнародного права і в резолюції безпеки ООН, то всім потрібно виконувати й думати, домовлятися, як це зробити", – додав Путін.
Контекст:
7 лютого на спільній пресконференції з президентом Франції Еммануелем Макроном, говорячи про Мінські угоди й нібито небажання України їх виконувати, Путін заявив: "Але подобається, не подобається – терпи, моя красуне. Треба виконувати". Низка ЗМІ звернула увагу, що це перефразована цитата з нецензурної пісні російської групи "Красная плесень" "Чтобы гость не уходил", яку можна трактувати як присвячену некрофілії та канібалізму. "Звучить як жарт про зґвалтування, але якщо погуглити, усе ще гірше", – зазначив журналіст Financial Times у Москві Макс Седдон.
Прессекретар Путіна Дмитро Пєсков заявив журналістам, що переконаний: "Путін не знайомий із творчістю цього гурту", повідомила "Медуза". Він додав, що, на його думку, цей гурт запозичив слова для пісні з російського фольклору.
Президент України Володимир Зеленський 8 лютого відповів Путіну. "Подобається, не подобається – терпи, моя красуне" – тут, звісно, є речі, щодо яких не посперечаєшся із президентом Росії. Україна справді красуня. Щодо "моя" – мені здається, що це вже перебір", – наголосив він.