"Якби Усик програв, був би "дурником". Бурмака висловилася про недосконалу англійську боксера
Фото: ЕРА
Українська співачка Марія Бурмака 20 липня у Facebook опублікувала допис, який присвятила перемозі українського боксера Олександра Усика в бою з британським спортсменом Даніелем Дюбуа.
Бурмака пригадала, як Усик під час пресконференції перед боєм сказав: "Don't push the horses", що в перекладі означає "Не женіть коней".
"[Сказав такою] англійською, яка схарапудила учителів англійської, напевно. Дюбуа "не пойняв", посміявся, а потім Усик вибив із Дюбуа бажання кепкувати. Бо, якби Усик програв, був би "дурник, що навіть не знає англійської мови". А виграв – і став легендою. І всім раптом стало: "Так мило, як він це сказав!" І тепер це мем, який стане цитатою", – зазначила співачка.
Вона додала, що перемога Усика – це символ стійкості.
"Отак усе і працює. Якщо тебе перемогли – ти кумедний, і всі сміються і зневажають. А якщо ти чемпіон – пофіг, що і як ти сказав. Так і в житті насправді, – вважає Бурмака. – Так само насміхалися з нас. Так само недооцінювали. А ми стоїмо. Усик без слів показав: коли тебе хочуть зламати – ти маєш стояти. І бити у відповідь".
Поєдинок Усик – Дюбуа відбувся 19 липня в Лондоні на стадіоні "Вемблі". Український боксер переміг суперника достроково, у п'ятому раунді.
Українці відсвяткували мемами перемогу Усика, зокрема обігравши його фразу з фінальної пресконференції перед боєм. Боксер сказав: "Don't push the horses", що в дослівному перекладі означає: "Не женіть коней".