На сторінці "Укрпошти" у Facebook обіграли фразу Усика під час фінальної пресконференції перед боєм за титул абсолютного чемпіона світу в суперважкій вазі. Боксер сказав: "Don't push the horses", що в дослівному перекладі означає: "Не женіть коней". Команда його суперника не зрозуміла цього вислову.
"Я: запитую, де моя посилка. Укрпошта: "Don't push the horses", – ідеться в повідомленні.
Цю саму фразу згадали на сторінці сервісу виклику таксі Uklon: "Я: прошу водія їхати швидше. Він: [фото Усика]".
Я: прошу водія їхати швидше
Водій: pic.twitter.com/PTcbJfzcmK
Відділення анестезіології НДСЛ "Охматдит" в Х опублікувало відео із фразою Усика з підводкою, у якій ідеться: "Коли хірурги починають до того, як ти сказав "можна".
🥊🥊🐈⬛🐈 pic.twitter.com/B1VkipyZnW
— Відділення анестезіології НДСЛ "Охматдит" (@anest_ohmatdyt) July 19, 2025Сторінка "бро скинув мем" опублікувала фото актора з популярного серіалу "Гра в кальмара" з написами: "Коли на роботі сказали виконували свою роботу" – "Don't push the horses".
Ця сама сторінка опублікувала фото Дюбуа з логотипом ДТЕК і написом: "Планові відключення світла Дюбуа: субота, 23.30".
Telegram-канал "Перша приватна мемарня" запостив фото Усика з написом: "ДТЕК потушив світло".
Волонтерка Меланія Подоляк написала: "Швидше б було тільки якби він дістав із трусів ствола і застрелив Дюбуа".
Швидше б було тільки, якби від достав з трусів ствола і застрелив дюбуа.
— Melaniya Podolyak (@MelaniePodolyak) July 19, 2025Користувач Х із ніком "побег из чаушеску" опублікував інфографіку у стилі Повітряних сил ЗСУ, коли вони повідомляють про кількість знищених повітряних цілей, на якій написано: "Знищено: один Дюбуа".
Гуморист Тарас Стадницький так підписав фото Дюбуа, який лежить на рингу: "Чувак із міста на сільській дискотеці: "Ой, та що там ваша самогонка, наливай!" Він же після другого стопаріка".
Чувак з міста на сільській діскатєці:
– Ой, та шо там ваша самогонка, наливай!
Він же після другого стапаріка: pic.twitter.com/VF1XWcXDQu
В Х сторінки "Нової пошти" і ДТЕК у треді писали коментарі, змішуючи українські слова з англійськими. Тред почався з поста "Нової пошти": "Ми: "Забери посилку". Ти: "Don't push the horses".
Сторінка ДТЕК відповіла: "Посилка не horse, у ліс не runs away!" На це "Нова пошта" відповіла: "Скільки енергетика не feed, а він усе про посилки joking!"
Скільки енергетика не feed, а він все про посилки joking!
— Нова пошта (@NP_official_ua) July 19, 2025