Один із учасників перестрілки у Дніпрі 24 липня, у якій загинуло двоє учасників АТО, вимагає перекладача з івриту. Про це повідомляє "Радіо Свобода".
Суд два дні не може обрати запобіжного заходу третьому учасникові перестрілки – першого дня засідання затяглося за клопотанням сторони захисту про відвід судді, у четвер підозрюваний заявив клопотання про перекладача.
За словами побратимів загиблих АТОшників, надання перекладача в суді спричинило труднощі – такого фахівця консульства Ізраїлю у Дніпрі та Харкові поки не надали.
Співрозмовники видання вважають: якщо справу затягуватимуть, підозрюваного можуть відпустити сьогодні через закінчення строку затримання.
24 липня біля кафе "Дом" на проспекті Гагаріна, 92 Шевченківського району Дніпра четверо людей під'їхали на машині до групи ветеранів АТО. Після обміну репліками ці четверо раптово відкрили вогонь з автоматичної зброї з дистанції кілька метрів по колишніх військовослужбовцях.
Під час стрілянини було вбито колишнього добровольця 20-го мотопіхотного батальйону 93-ї бригади Збройних сил України Олексія Вагнера та екс-бійця 11-го мотопіхотного батальйону 59-ї бригади Максима Іващука. Також наскрізне поранення в живіт дістав адвокат, учасник АТО Едмонд Саакян. Його брат Едуард не постраждав.
З боку нападників поранено чотирьох. Двом із них уже вручили повідомлення про підозру і взяли під варту. Ще один, тяжкопоранений Давид Калашников, покинув лікарню і поїхав лікуватися за кордон.
Начальник кримінальної поліції Дніпропетровської області Олег Грозь заявив, що перестрілка в Дніпрі виникла на ґрунті "економічних інтересів".