Компанія працює над функцією спільно з командою Aloud – це сервіс дублювання на базі штучного інтелекту, що його розробили в дослідницькому підрозділі Google, який має назву Area 120.
За задумом, інструмент спочатку транскрибує відео, надаючи розшифрування, яке можна переглянути й редагувати. Потім він перекладає й робить дублювання.
YouTube уже тестує інструмент із сотнями авторів. Штучний інтелект Aloud поки підтримує кілька мов: англійську, іспанську й португальську.
The Verge пише, що навіть з обмеженою кількістю мов Aloud може бути корисним інструментом, оскільки дедалі більше авторів додають дублювання своїх відео кількома мовами.
Надалі YouTube працюватиме над тим, щоб озвучування було максимально схожим на голос автора, експресивним і синхронізувалося з рухом губ. Ці функції заплановано на 2024 рік.