Сьогодні Порошенко і Філіп відкрили спільний українсько-молдовський пункт митного і прикордонного контролю в Кучурганах Одеської області.
"Виявляється, я непоганий перекладач із молдовської". Порошенко переклав фразу Філіпа на українську. Відео
17 липня 2017, 18:26
Этот материал также можно прочитать на русском
Порошенко: Я непоганий перекладач із молдовської
Фото: president.gov.ua
Фото: president.gov.ua
Президент України Петро Порошенко під час спільного брифінгу з прем'єр-міністром Молдови Павлом Філіпом робив зауваження перекладачеві. "Свого часу у 2009 році ми заснували спільний контроль разом із місією ЄС EUBAM. Представники цієї місії братимуть постійну участь у спільному контролі, щоб ми твердо гарантували безпеку, прозорість, антикорупційність і комфорт для тих, хто перетинає кордон", – сказав Порошенко про відкриття спільного українсько-молдовського пункту прикордонного та митного контролю в Кучурганах Одеської області. Після перекладу на молдовську він зазначив: "Мені здається, я коротше говорив". Пізніше перекладачка переклала слова Філіпа так: "Хочу сказати, що ми не робимо різниці між громадянами Молдови, які проживають на території Молдови, та іншими громадянами, які проживають у придністровській зоні". Проте Порошенко її виправив: "Я перекладу. Ми бачимо різницю між громадянами, що живуть у придністровській зоні, і керівництвом невизнаної Придністровської республіки... Виявляється, я непоганий перекладач з молдовської".
Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях
Читати