В Україні не анулюватимуть паспортів через різну транслітерацію імені – Міграційна служба

В Україні не анулюватимуть паспортів через різну транслітерацію імені – Міграційна служба Паспорти з різною транслітерацією будуть чинними до закінчення терміну їх дії
Фото: depositphotos.com
Державна міграційна служба України 13 березня заявила, що скасовує ухвалене раніше рішення про ануляцію закордонних паспортів та ID-карток українців, у яких ім'я або прізвище в документах транслітеровані по-різному.

"На сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта", – повідомили у відомстві.

Державна міграційна служба опублікувала також посилання, за яким можна перевірити статус документа.

Контекст

У середині лютого ДМС повідомила, що в системі оформлення біометричних паспортів відбулося оновлення програмного забезпечення. Відповідно, у разі різної транслітерації у паспорті для виїзду за кордон і ID-картці дійсним визнають останній оформлений документ. Тобто якщо першим було оформлено паспорт для виїзду за кордон, а потім ID-картку з іншим написанням прізвища або імені латинськими літерами, то закордонний паспорт автоматично визнають недійсним.

Член комітету Верховної Ради з питань правової політики Роман Бабій 13 березня повідомив у Facebook, що в Україні зараз у 34 тис. громадян відрізняється транслітерація імені в закордонному паспорті і в ID-картці.

Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях Читати