"Не введи нас у спокусу". Папа римський назвав неправильним переклад молитви "Отче наш"


За словами папи римського Франциска, з нинішнього перекладу молитви "Отче наш" випливає, що бог вибирає, уводити людей у спокусу чи ні.
Папа римський Франциск уважає неправильним традиційний переклад молитви "Отче наш" англійською і низкою інших мов у тій його частині, де міститься фраза "не введи нас у спокусу". Про це він заявив в інтерв'ю італійському телеканалу TV2000.
За його словами, з нинішнього перекладу випливає, що бог вибирає, уводити людей у спокусу чи ні, хоча спокушає не бог, а сатана.
Папа Франциск нагадав, що у Франції вже змінили текст молитви, у якому тепер говорять "не дозволь нам піддатися спокусі" або "не дай нам упасти в спокусу". Він зазначив, що в такому перекладі вина в спокусі лежить винятково на людині.
Молитву "Отче наш" мовою оригіналу втрачено, і найдавніші зі збережених її текстів написано давньогрецьким койне. В Україні використовують церковнослов'янський переклад молитви.
Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях
Читати
Папа римський під час проповіді згадав про трагедію Голодомору і помолився за Україну
26 листопада, 20.43
Світ
Папі римському подарували спеціальну модель Lamborghini. Відео
15 листопада, 21.53
Світ
Папа римський побажав миру Україні
9 листопада, 20.05
Суспільство
Ватикан заборонить продаж сигарет із 2018 року
9 листопада, 17.23
Світ
2 травня, 00.52
Бульвар
"Це не було випадковим рішенням". Каменських на тлі розлучення з Потапом відмовилася від алкоголю
1 травня, 23.01
Новини
Анатолій Анатоліч розповів, що спільного у Приходько зі світовою знаменитістю, яку судитимуть
1 травня, 22.49
Бульвар
Чому розпався шлюб Каменських і Потапа. Зради, про які говорив увесь шоу-бізнес
1 травня, 18.52
Бульвар