"Коли ми вільні – це гарантія, що свобода вистоїть у Молдові, не полишить Грузії та обов'язково прийде в Білорусь". Повний текст виступу Зеленського у Польщі

"Коли ми вільні – це гарантія, що свобода вистоїть у Молдові, не полишить Грузії та обов'язково прийде в Білорусь". Повний текст виступу Зеленського у Польщі Зеленський: Ворог хотів поховати нашу з вами незалежність. А ми міцно стоїмо!
Фото: EPA
Президент України Володимир Зеленський 5 квітня виступив перед депутатами обох палат Національних зборів, представниками громадськості України та Польщі. Під час своєї промови він закликав світ посилити підтримку України, подякував Польщі за послідовну солідарність і запевнив у неминучій перемозі України над Росією. Частина промови була польською мовою. "ГОРДОН" наводить повний текст виступу президента.

Вітаю, Варшаво!

Вітаю, Польще!

Великий польський народе! Великий український народе! Пліч-о-пліч тут, об'єднані на цій площі духом свободи, величною історією та славетною перемогою, яку разом наближаємо!

Ми знаємо одне одного, українці й поляки, і знаємо дуже давно. І зараз у серці польської столиці українські серця звертаються до кожного з польських сердець.

Щоразу, коли український прапор повертається на абсолютно законне місце на українській землі, а російський окупант тікає, міцнішає й польський прапор

Це честь для мене – бути тут. Я промовляю до вас словами вдячності й сили. Вдячності, бо немає більше таких моментів, коли б ми були порізно, коли ми були б не об'єднані. Українські й польські серця б'ються за одну свободу, за обопільну незалежність наших держав, за нашу рідну Європу – наш спільний дім, і ми переможемо!

Фото надане Офісом президента України Фото надав Офіс президента України

Немає більше такої сили, яка переважила б українське й польське братерство. А завдяки цьому справдяться слова: "Co nam obca przemoc wzięła, szablą odbierzemy!" (слова з гімну Польщі, у перекладі – "Що у нас сила чужа взяла, шаблею відберемо". – "ГОРДОН"), "Запануєм, браття, і ми всюди у своїй сторонці".

Щоразу, коли український прапор повертається на абсолютно законне місце на українській землі, а російський окупант тікає, міцнішає й польський прапор. Жовто-сині й біло-червоні – ці чотири кольори міцніші за ворожий триколор.

Кожен успішний бій українських героїв за нашу незалежну державу додає захисту й польській незалежності. Польські "Краби" й "Перуни" в руках українців, які повертають нашим людям свободу, додають міцності й вашій свободі.

Ось що означає наше вміння, українців і поляків, будувати нашу переможну історію пліч-о-пліч. І я вдячний за це братерство кожному поляку!

Уклін тобі, Польще! Оплески тобі, польський народе!

Вдячний тобі, друже Анджею, пане президенте. Твоїй дружині Агаті. Для мене честь бути тут сьогодні разом із моєю дружиною.

Тобі, дорогий Матеуше, пане прем'єр-міністре.

Дякую вам, пані маршалек і пане маршалку. Усім польським лідерам тут, у Варшаві, і всюди у гмінах та людям Польщі, які знають, що означає для вашої свободи наша свобода. Я вдячний усім вам, хто зараз на цій площі і хто чує мене по всій Польщі!

Фото надане Офісом президента України Фото надав Офіс президента України

Сьогодні я був на площі Маршалка Пілсудського, поруч із цим місцем, там, де 79-го року прозвучали слова великої людини й великого поляка Іоанна Павла II. Звертаючись до Бога, він сказав: "Niech zstąpi Duch Twój i odnowi oblicze ziemi… Tej ziemi!" ("Нехай зійде твій дух і оновить лице землі... Цієї землі!" – "ГОРДОН"). 

Сьогодні очевидно, наскільки щедрим був Господь, коли почув ці слова. Вільна Польща постала й ніколи не впаде. Вільна Україна постала й ніколи не впаде.

Та чужа влада, що хотіла контролювати наші народи й не розуміла, чого ми прагнемо, просто розсипалася. А ми – ми стоїмо разом! Пліч-о-пліч. Україна і Польща, і Європа, і вільний світ.

Ми з вами, українці й поляки, разом, пліч-о-пліч повернемо все це зло епітафією російському імперіалізму.

Стоїмо й коли знову кинуто повномасштабні сили агресії проти нашої свободи. Що ж, упаде і цей режим, що пішов війною проти нас. Він приніс могили Україні, щоб потім принести могили знову і Польщі, і всім нашим братам і сестрам вільної Європи. А ми боремося. Пліч-о-пліч!

Він приніс депортації українцям, щоб знову депортувати й інших, чия свобода дихає на землях, які Росія збирається вкрасти. А ми захищаємося. Пліч-о-пліч!

Ворог хотів поховати нашу з вами незалежність і розчинити у російському просторі наші національні культури. А ми міцно стоїмо! Ми з вами, українці й поляки, разом, пліч-о-пліч повернемо все це зло епітафією російському імперіалізму.

Ми з тобою, Польще, пліч-о-пліч утвердимо свободу в Європі назавжди. Тиранія програє в історії, коли програє в Україні. Москва не вбиватиме, а Петербург не ділитиме. Більше ніколи.

На цій славетній площі й на будь-якій іншій польській площі так само, як і на всіх українських майданах, більше ніколи не буде Росії – після нашої перемоги.

Чи багато ще треба кроків до неї? Ні. Треба лише не зупинятися у солідарності. Коли битва вимагає артилерії, її варто надати. Коли перемога потребує танків, їхній гуркіт має зазвучати на передовій. Коли незалежність потребує повітря, не треба звертати уваги, як відреагують у Росії на літаки у нас, не варто гадати, яке число матиме безпечніший вигляд поруч із літерою F – 16 чи якесь інше. Варто діяти!

Діяти так само, як ваше лідерство виявило себе в "танковій коаліції". Вірю, що проявиться і в "авіаційній коаліції". Бо це ж битва за свободу, і у ній неможливо виграти частково.

Фото надане Офісом президента України Фото надав Офіс президента України

Коли у Варшаві нещодавно виступав наш із вами союзник, потужний союзник свободи – президент [США Джо] Байден, він сказав: "Немає солодшого слова, ніж "свобода". Немає шляхетнішої мети, ніж свобода. Немає вищого прагнення, ніж свобода".

Коли ми вільні це гарантія, що свобода вистоїть у Молдові, не полишить Грузії та прийде, обов'язково прийде в Білорусь

Ми, українці й поляки, це добре знаємо. Тому й немає такого питання між нами, яке ми не вирішимо, щоб посилити наш спільний захист. Тому й цей мій візит, переговори тут, у Варшаві, стали ще одним кроком до перемоги. І я дякую за рішення, погоджені сьогодні! За потужний оборонний пакет. Дякую за життя, які ми спільно з вами рятуємо нашою солідарністю!

Дорогий польський народе!

Я певен, ти знаєш, що солідарність охоплює зараз значно більше, ніж долю наших двох народів. Коли ми з вами вільні – це гарантія, що свобода буде міцною в усіх наших країнах-сусідках у Євросоюзі. Румунія й Словаччина, Литва та інші країни Балтії... Усі сильніші, коли ми вільні. Коли ми вільні – це гарантія, що свобода вистоїть у Молдові, не полишить Грузії та прийде, обов'язково прийде в Білорусь.

Що більше свободи буде у нас із вами, навколо нас, то більше гарантій буде й у справедливості. У того, що наш спільний ворог відповідатиме. Справедливо відповідатиме за Биківню і Бучу, за Катинь і Смоленськ. Відповідатиме до кінця свого життя тут, на землі, і навіки – перед Богом.

Справедливість – це буде історичний здобуток наших поколінь, і шлях прокладається так само нашим братерством. Українцями й поляками, що йдуть пліч-о-пліч.

Фото надане Офісом президента України Фото надав Офіс президента України

Брати й сестри поляки!

Ще кілька поколінь тому все те, на чому зараз базується наша сила, було лише завданням.

[Польський публіцист] Єжи Ґедройць учив, що "немає незалежної Польщі без незалежної України". Це вивчено. І я продовжив би. Не виграти Росії у Європи, коли українець і поляк стоять пліч-о-пліч. Це вивчимо.

І так само, як ми з тобою, Польще, стоїмо разом у цій війні, будемо насолоджуватися й миром. Разом! Пліч-о-пліч у всьому. Разом у Європейському союзі, разом у НАТО. Це продовження нашої долі вільних народів!

Історичне порозуміння між нашими народами маємо підкріплювати всім. Усім! Усе, що мають вирішити для інтересів та спокою наших суспільств, повинні вирішити. Від співпраці військової й політичної, економічної та енергетичної до кропіткої роботи істориків.

Коли приймаємо, що людське життя – найвища цінність, ми вшановуємо пам'ять і гідність кожної людини. Усіх, хто жив перед нами. Усіх, хто потребує поваги. І тут не повинно бути жодних заборон. Саме наша з вами обопільна й абсолютна повага нестиме світові українську й польську культури. Завжди нестиме! Бо ми назавжди врятувалися нашою єдністю, нашою рішучістю.

Дорогий Жешуве! Я дякую тобі за те, що ти став першим містом-рятівником для України!

Перемишлю! Любліне! Хелме! Дякую вам! Вам, що відкрилися нашим людям у час, коли це було найбільше потрібно!

Гданську та Вроцлаве! Катовіце й Білостоку! Кракове й Варшаво! Кожне місто Польщі, яке стало таким гостинним для наших людей! Я дякую вам!

Дякую за те, що українські діти в Польщі можуть жити у повазі, а українські дорослі отримали від польської держави закон, який гарантує їм ті самі права й можливості, що є у ваших людей!

Дякую всім волонтерам Польщі, які допомагають нашим людям тут, на польській землі, та в Україні, навіть ризикуючи своїм життям!

Дякую всім, хто тренує українських солдатів на польській землі! І дякую кожному польському серцю, що піднімає свої молитви також і за українців!

Фото надане Офісом президента України Фото надав Офіс президента України

Дорогі українці, дорогі українки у Польщі!

Щодня працюємо для того, щоб вигнати ворога з України, щоб повернути безпеку всім нашим містам і селам, щоб наші люди, які знайшли прихисток в інших країнах, могли повернутися додому.

І я дякую всім вам, хто допомагає державі!

Дорогі поляки! Усі європейці!

Бажаю вам щасливих прийдешніх великодніх свят! І всім – перемоги життя над агресією, перемоги у боях, що тривають зараз в Україні!

Слава всім нашим воїнам, які б'ються за нашу й вашу свободу!

Слава Україні!

Chwała Polsce!

Відео: Офіс Президента України / YouTube

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати