повернутись на
$39.51 €42.36
menu closed
menu open
weather +15 Київ

Dantes заявив, що не розуміє українців, які під час повномасштабної війни й далі говорять російською мовою

Dantes заявив, що не розуміє українців, які під час повномасштабної війни й далі говорять російською мовою Dantes про свій перехід на українську: Звичайно, перші кілька тижнів може бути складно. Однак потім стане суперлегко й кайфово
Фото надала пресслужба "Нового каналу"

Український співак Dantes (Володимир Гудков) вважає, що українці, які й далі розмовляють російською мовою після початку повномасштабного вторгнення країни-агресора РФ в Україну, роблять це через незнання історії й брак освіти зокрема. Його слова у пресрелізі, наданому інтернет-виданню "ГОРДОН", цитує пресслужба "Нового каналу".

"Думаю, що через незнання історії та брак певної освіти дехто досі опирається вивченню рідної мови й перекладає відповідальність на тих, хто наполягає на переході. Просто запам'ятайте – якою б мовою з вами не розмовляли ваші батьки і якою б мовою не спілкувалися пращури, ніколи не пізно це змінити. Чому взагалі ворожа мова з'явилася на території України? Бо російська витісняла і знищувала українську. Зараз триває війна з Росією, тому я не розумію тих, хто каже, що не може відмовитися від неї. Адже переїжджаючи в іншу країну, усі вчать її мову. А українську, якою говорять в Україні, – чомусь не хочуть? – заявив співак. – Звичайно, перші кілька тижнів може бути складно. Однак потім стане суперлегко й кайфово".

За словами артиста, щоб швидше перейти на українську, потрібно читати українські книжки вголос.

"Насамперед ви зрозумієте, у чому ваші помилки. І з кожним разом, із кожною сторінкою ставатиме дедалі краще й краще. Прочитайте книги про Гаррі Поттера українською. Там дуже смішна мова, багато діалектизмів, тому що всі герої перекладені по-різному, адже кожен із якогось регіону... Також раджу дивитися фільми та мультики в українському перекладі, старі інтерв'ю [покійного українського музиканта] Кузьми Скрябіна, [колишнього українського ведучого, а зараз волонтера] Сергія Притули... А ще з переходом на українську я відкрив для себе багато нових слів, приміром, аналог "вихідних" – "вільнодення", "сомельє" – "виняр". Існує безліч прикольних слів, якими ви можете збагатити свою мову. Також зміниться не лише словниковий запас, а й ваш голос. До слова, будь-яке нове заняття продовжує молодість і життя. І так ваші мозкові клітини краще збережуться до старості", – поділився він своїм досвідом переходу з російської на українську.

Контекст

Dantes – колишній харків'янин. До початку повномасштабної війни артист розмовляв і писав російською мовою.