повернутись на
$42.18 €49.22
menu closed
menu open
weather +5 Київ
languages

"Вона мене бентежить". Бобул після скандалу висловився про Сердючку

Бобул про Сердючку: Я люблю цю людину за її творчий шлях, бо вона сама себе зробила
Фото: Іво Бобул / Facebook, ЕРА

Український співак Іво Бобул в інтерв’ю "Суспільне Культура", яке опублікували 15 вересня в YouTube, прокоментував мовну позицію свого колеги, українського шоумена Андрія Данилка, який виступає в образі Вєрки Сердючки.

Кілька місяців тому стався мовний скандал за участю Сердючки. Вона під час концерту в Києві виконала кілька російськомовних хітів, зокрема, "Дольче Габбана" і "Все будет хорошо".

Бобул заявив, що він не розуміє українських артистів, які виконують пісні мовою країни-агресора РФ.

"Хоча одна людина мене бентежить. Я люблю цю людину за її творчий шлях, бо вона сама себе зробила – це Вєрка Сердючка. У неї є багато репертуару, який звучить тільки російською мовою. Переробити то неможливо", – поділився артист.

Він додав, що теоретично можна перекласти російськомовні пісні.

"Але як воно піде – ніхто не знає. Можна спробувати, але не може бути такого колориту, – вважає Бобул. – Йому тяжко зараз".

Контекст

Тодішній мовний омбудсмен Тарас Кремінь у відповідь на резонанс після концерту Сердючки заявив, що "російськомовним пісням не місце в українській столиці".

"Маємо ознаки грубого порушення ст. 23 і ст. 29 закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" в частині застосування державної мови у сфері культури й під час публічних заходів", – зазначив Кремінь.

Наприкінці червня Кремінь заявив, що Сердючка має право співати російськомовні пісні зі свого репертуару і це не порушує "мовного закону".

Уже за кілька тижнів після скандалу Сердючка під час концерту в Одесі не відмовилася від російськомовного репертуару, виконавши деякі свої пісні російською мовою.