Мовний омбудсмен нагадав, що Данилко допомагає ЗСУ й перебуває під санкціями країни-агресора Росії, але, "на превеликий жаль, у його репертуарі залишилися російськомовні пісні".
Кремінь підтвердив, що мовою проведення культурно-мистецьких і розважальних заходів є державна мова, але пояснив, що це положення не поширюється на виконання або відтворення пісень.
"Порушень під час відтворення пісень громадянином України не було, бо його дії не заборонені законом. Можуть бути натомість запитання до організаторів виступу – щодо мови, якою оголошували назви пісень, надавали довідкову інформацію, випускали квитки, афіші тощо", – пояснив він.
За словами омбудсмена, він вирішив провести заходи державного контролю після скарг на свою адресу і в межах перевірки заслухає як скаржників, так і організаторів виступу.
"Закон не забороняє Данилку мати у своєму репертуарі російськомовні пісні та не зобов'язує його переходити на суто україномовні. Цього вимагають час і суспільство. І те, що до нього звернулися відомі українські артисти, які запропонували йому перекласти його твори українською, якраз і є тією "самоукраїнізацією", про яку я говорив раніше", – додав Кремінь.