Втрати російських окупантів
1 202 070

ОСОБОВИЙ СКЛАД

11 459

ТАНКИ

434

ЛІТАКИ

347

ГЕЛІКОПТЕРИ

Драч: Були з боку Євтушенка випади на адресу України, але я намагаюся оцінювати людину загалом, а не за окремими вчинками G

Драч: Були з боку Євтушенка випади на адресу України, але я намагаюся оцінювати людину загалом, а не за окремими вчинками Драч: Я завжди згадуватиму цю славну людину, яку дуже любив, поважав і буду поважати
Фото: Фелікс Розенштейн / Gordonua.com

Російський поет Євген Євтушенко зробив дуже багато доброго для України, заявив у коментарі виданню "ГОРДОН" український поет, перекладач, драматург Іван Драч.

Український поет, перекладач, драматург Іван Драч у коментарі виданню "ГОРДОН" зазначив, що смерть російського поета Євгена Євтушенка стала для нього тяжкою втратою.

"Для мене це була дорога людина. У 1962 році він переклав мій вірш "Балада про соняшник" і прочитав його у Жовтневому палаці. Тобто саме Євтушенко першим перекладав мої вірші російською мовою. І відтоді ми з ним дружили. Тому для мене його смерть – дуже тяжка втрата", – наголосив Драч.

За його словами, незважаючи на випади Євтушенка на адресу України, він усе одно буде ставитися до свого колеги з повагою.

"Мене дуже вразив його останній вірш "Державо, будь людиною!". Я завжди згадуватиму цю славну людину, яку дуже любив, поважав і буду поважати. Пам'ятаю, що були з боку Євтушенка випади на адресу України, але я намагаюся оцінювати людину загалом, а не за окремими вчинками. Так, він проводив із Кобзоном (російський співак, депутат Держдуми РФ Йосип Кобзон."ГОРДОН") якусь спільну акцію. Але в цілому Євтушенко зробив дуже багато доброго для України й особисто для мене", – резюмував Драч.

Євтушенко помер 1 квітня у США на 85-му році життя. Друг поета Михайло Моргуліс повідомив, що він був притомним до кінця.

За словами Моргуліса, Євтушенко помер від онкологічного захворювання.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати
Легка версія для блекаутів