Поет, власник і директор відомого видавництва "А-ба-ба-га-ла-ма-га" Іван Малкович в інтерв'ю виданню "ГОРДОН" розповів, що його батька ледь не вбили на Донбасі через те, що він розмовляв українською мовою.
"Мій знайомий із Миколаївської області одружився з дівчиною з Франківщини. І мама боялася його пускати на Західну Україну, бо там "бандерівці, вони тебе вб'ють". Це ще у 80-ті було, а уявляєте, які настрої були в 1950–1960 роках, у часи юності мого батька? Поїхати з Косівщини, з Коломийщини в Донецьк, треба було мати відвагу. Мій тато мав. На Донбасі тата ледь не вбили за те, що він принципово розмовляв українською. Його там називали "бандьора". Він затятий був", – розповів Малкович.
За його словами, батько поїхав працювати на шахту в Дебальцеве. Принципово спілкувався лише українською мовою, за що його кинули в порожній вагон і хотіли присипати вугіллям.
"Врятувала одна жінка, яка це побачила й закричала: "Что же вы, нелюди, делаете?!" Її, здається, звали Люда, і я, мабуть, завдячую їй своїм народженням", – додав видавець.
Він розповів, що після цього інциденту батько відразу ж звільнився, а наступного року знову повернувся на Донбас.
"Повернувся і першого ж дня випадково зустрівся з тим бригадиром, що хотів його вбити. Той кинувся на тата ледь не з обіймами: "Антон, ну ты мужик: не сдал нас и вернулся! Переходи ко мне в бригаду, никто тебя пальцем не тронет". Тато відмовився... Я не відокремлюю Донбасу від усієї України, просто кажу про свою сімейну історію", – сказав Малкович.
Малкович: Ми самі прийняли цю московську гру, буцімто всі українці "хитрі безхребетні салоїди" або, як казав Табаков, "люди второго сорта". Читайте повну версію інтерв'ю