Уранці 3 листопада в апеляційному суді Мілана розпочали засідання щодо оскарження вироку у справі українського нацгвардійця Віталія Марківа, повідомила у Facebook омбудсменка України Людмила Денісова, яка разом із міністром внутрішніх справ Арсеном Аваковим приїхала на слухання.
Аваков у Twitter назвав це засідання вирішальним. Він повідомив, що до суду приїхала також мама Марківа.
Вірішальне Засідання апеляційного суду в Мілані. Ми з мамою Віталія тут. Україна НЕ залиша свого содата! * pic.twitter.com/LhRdYkVpzp
- Arsen Avakov (@AvakovArsen) November 3, 2020
Це засідання присвячене дебатам між сторонами захисту та обвинувачення і, можливо, стане останнім в апеляційному процесі, поінформувала пресслужба Міністерства внутрішніх справ України.
"Перед початком дебатів суд присяжних мусить прийняти рішення про долучення чи відмову в долученні до матеріалів справи експертиз, проведених слідчими Національної поліції, які свідчать про непричетність Віталія до загибелі італійського журналіста Андреа Роккеллі. Також сторона захисту наполягатиме на долученні до матеріалів справи документального фільму, знятого італійськими та українськими журналістами, – "Не в тому місті. Не в той час", який також доводить невинуватість Віталія", – ідеться в релізі міністерства.
Захист наполягатиме на знятті всіх обвинувачень і цілковитому виправданні українця.
Денісова не відкинула, що суд у Мілані ухвалить проміжне рішення, після якого розгляд апеляції продовжиться.
"Згідно з їхнім законодавством, апеляційний суд може прийняти рішення, якого ми чекаємо, – повністю задовольнити скаргу Віталія Марківа. Рішення, яке [теж] може бути, якого ми не приймемо ні в якому разі, – апеляційний суд підтвердить рішення суду першої інстанції. Може змінити кількість років відбування покарання. Але ми все ж сподіваємося, що справедливість є. Ми за неї боремося, Україна своїх не залишає, і тому ми обов'язково переможемо. Free Vitaly Markiv", – додала вона.
До будівлі суду підтримати Марківа вже традиційно прийшли представники української громади, розповів у Facebook голова Християнського товариства українців в Італії Олесь Городецький, який відвідує судові слухання. Він оприлюднив відео, на якому учасники мітингу співають гімн України.
Марківа затримали в Болоньї 30 червня 2017 року за підозрою у причетності до вбивства Роккеллі і його перекладача Андрія Миронова 24 травня 2014 року в районі Слов'янська. За версією слідства, перебуваючи на горі Карачун, Марків передав інформацію про місце перебування журналістів.
У Міністерстві внутрішніх справ України розповідали, що кримінальне провадження проти Марківа італійські правоохоронці відкрили за свідченнями французького журналіста, який надав відеоряд, що нібито підтверджує причетність Марківа до вбивства Роккеллі.
Українські правоохоронці вважають, що загибель італійця і росіянина сталася внаслідок артобстрілу з боку російсько-терористичних військ. У підрозділі Марківа не було мінометів, які вели вогонь по ймовірному місці перебування журналіста, пояснювали у МВС.
Італійська прокуратура просила для Марківа 17 років в'язниці. 12 липня 2019 року суд у Павії засудив нацгвардійця до 24 років позбавлення волі.
20 листопада захист подав скаргу на вирок. Юристи висловлювали надію, що навесні має розпочатися розгляд апеляції. Однак через пандемію коронавірусу слухання перенесли на кінець вересня. Українець залишається в міланській в'язниці суворого режиму.
У травні 2020 року експерти Київського науково-дослідного інституту судових експертиз та Київського політехнічного інституту провели у Слов'янську слідчий експеримент у справі Марківа. Вони змоделювали умови загибелі Роккеллі в ту саму пору року і на тих самих локаціях, де стався інцидент.
11 вересня захист нацгвардійця передав у суд виправдувальні докази.
29 вересня відбулося перше засідання апеляційного суду Мілана у справі Марківа.
1 жовтня, на другому засіданні з розгляду апеляції, суд висунув вимогу провести експертизу запису розмови, яку Марків вів із сусідом по камері 1 липня 2017 року, наступного дня після арешту. Обвинувачення, посилаючись на першу версію перекладу, стверджувало, що українець вимовив фразу "Ми вбили італійського репортера". У МВС України повідомляли, що детальний аналіз бесіди свідчить про протилежне.
На третьому засіданні, яке провели 15 жовтня, суд прийняв новий переклад розмови.