$39.63 €42.29
menu closed
menu open
weather +14 Київ

Цимбалюк: Української мови буде ставати все більше і більше. Це елемент опору вторгненню

Цимбалюк: Української мови буде ставати все більше і більше. Це елемент опору вторгненню Роман Цимбалюк: Ті, хто говорить про "один народ" і "спільну культуру", ніколи не говорять про "одну мову"
Фото: Роман Цимбалюк / Facebook

Український журналіст Роман Цимбалюк зазначив, що кремлівські "експерти" через мовну толерантність українців зробили висновок про "виключно російськомовну Україну" як частину "русского мира", що стало приводом для вторгнення.

У зв'язку з анексією Росією Криму та її вторгненням на Донбас усе більше українців переходить на спілкування українською мовою. Таку думку висловив у Facebook український журналіст, власний кореспондент агентства УНІАН у Москві Роман Цимбалюк.

"Ті, хто говорить про "один народ" і "спільну культуру", ніколи не говорить про "одну мову". У формулі "одна" та "спільна" немає місця українській мові. Приклад окупованих Криму та Донбасу тому підтвердження. Так от, нині в Україні загалом і в Києві зокрема все більше і більше говорять українською. Говорять на вулицях, у чергах, в магазинах і кінотеатрах. Скрізь чути українську мову. Українська мова стає все більш і більш популярною в побутовому спілкуванні", – зазначив він.

Журналіст розповів, що для експерименту говорив виключно державною мовою в громадських місцях і російськомовні співвітчизники автоматично переходили в розмові з ним на українську.

"Це нікого не ображає та не парить. Це норма. Більше за всіх "опиралася" співробітниця іноземного банку (не російського) Аня, але коли дізналася, де я живу, відразу перейшла на ідеальну українську мову. Найбільш показовий випадок був таким. У спільній компанії познайомився з родиною біженців із Донецька. Ми говорили одне з одним російською. Водночас і я зі своїм сином, і вони зі своїми дітьми – спілкуємося тільки українською. До того ж батьки "перемикаються" автоматом", – повідомив Цимбалюк.

Він додав, що Україна багато в чому залишилася двомовною, проте в ній відбулися колосальні зміни та стало більше української мови.

"Заради справедливості слід зауважити, що з української мови на російську також люди переходять без проблем, коли знають, що людина не вловлює всього, оскільки приїхала, наприклад, із РФ. Жодного дискомфорту це не викликає. У такі моменти згадую довоєнні розповіді кремлівських "експертів", які на підставі нашої толерантності після поїздок в Україну робили спочатку висновки про "виключно російськомовну Україну" як частину "русского мира". Їхні поради пізніше лягли в обґрунтування російського вторгнення в Україну", – нагадав журналіст.

Цимбалюк наголосив, що кожен в Україні може говорити як хоче.

"Будь-яка хоч трохи грамотна людина поважає та знає українську мову, і її буде ставати все більше і більше. Це елемент опору вторгненню. Внутрішньоукраїнська дискусія щодо мовного питання закінчилася з моменту перетину держкордону російськими окупантами в Криму", – підсумував він.

9 березня президент України Петро Порошенко запропонував увести квоти на українську мову в ефірі телеканалів. Він зазначив, що обсяг державної мови на телебаченні "неприпустимо низький".

16 березня Верховна Рада взяла за основу відповідний законопроект. Він передбачає, що для телерадіоорганізацій загальнонаціональної категорії мовлення частка передач і фільмів українською мовою має становити не менше ніж 75% на добу в кожному з проміжків часу із 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00, а для телерадіоорганізацій регіональної та місцевої категорій – 50%.

У листопаді минулого року набув чинності закон, що стосується радіо. Він зобов'язує радіостанції виділяти частину ефірного часу для пісень українською мовою. Протягом першого року з моменту набуття чинності документа квота на україномовну музику становитиме 25%, протягом другого – 30%, із третього – 35%.