Цимбалюк: Украинского языка будет становиться все больше и больше. Это элемент сопротивления вторжению

Цимбалюк: Украинского языка будет становиться все больше и больше. Это элемент сопротивления вторжению Роман Цимбалюк: Те, кто говорят об "одном народе" и "общей культуре", никогда не говорят об "одном языке"
Фото: Роман Цимбалюк / Facebook

Украинский журналист Роман Цимбалюк отметил, что кремлевские "эксперты" из-за языковой толерантности украинцев сделали вывод об "исключительно русскоязычной Украине" как части "русского мира", что стало поводом для вторжения.

В связи с аннексией Россией Крыма и ее вторжением на Донбасс все больше украинцев переходят на общение на украинском языке. Такое мнение высказал в Facebook украинский журналист, собственный корреспондент агентства УНИАН в Москве Роман Цимбалюк.

"Те, кто говорят об "одном народе" и "общей культуре", никогда не говорят об "одном языке". В формуле "один" и "общий" нет места украинскому языку. Пример оккупированных Крыма и Донбасса тому подтверждение. Так вот, сейчас в Украине в целом и в Киеве в частности все больше и больше говорят на украинском. Говорят на улицах, в очередях, в магазинах и кинотеатрах. Везде слышна украинская речь. Украинский язык становится все более и более популярным в бытовом общении", – отметил он.

Журналист рассказал, что в качестве эксперимента говорил исключительно на государственном языке в общественных местах, и русскоязычные соотечественники автоматически переходили в разговоре с ним на украинский.

"Это никого не обижает и не парит. Это норма. Больше всех "сопротивлялась" сотрудница иностранного банка (не российского) Аня, но когда узнала, где я живу, сразу перешла на ідеальну українську мову. Самый показательный случай был такой. В общей компании познакомился с семьей беженцев из Донецка. Мы говорили друг с другом на русском. При этом и я со своим сыном, и они со своими детьми – общаемся только на украинском. Причем родители "переключаются" автоматом", – сообщил Цимбалюк.

Он добавил, что Украина во многом осталась двуязычной, однако в ней произошли колоссальные изменения и стало больше украинского языка.

"Справедливости ради следует заметить, что с украинского языка на русский также люди переходят без проблем, когда знают, что человек не улавливает все, так как приехал, например, из РФ. Никакого дискомфорта это не вызывает. В такие моменты вспоминаю довоенные рассказы кремлевских "экспертов", которые на основании нашей толерантности после поездок в Украину делали сначала выводы об "исключительно русскоязычной Украине" как части "русского мира". Их советы позже легли в обоснование российского вторжения в Украину", – напомнил журналист.

Цимбалюк подчеркнул, что каждый в Украине может говорить как хочет.

"Любой мало-мальски грамотный человек уважает и знает украинский язык, и его будет становиться все больше и больше. Это элемент сопротивления вторжению. Внутриукраинская дискуссия по языковому вопросу закончилась с момента пересечения госграницы российскими оккупантами в Крыму", – подытожил он.

9 марта президент Украины Петр Порошенко предложил ввести квоты на украинский язык в эфире телеканалов. Он отметил, что присутствие государственного языка на телевидении "недопустимо низкое".

16 марта Верховная Рада приняла за основу соответствующий законопроект. Он предусматривает, что для телерадиоорганизаций общенациональной категории вещания доля передач и фильмов на украинском языке должна составлять не менее 75% в сутки в каждом из промежутков времени с 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 22.00, а для телерадиоорганизаций региональной и местной категорий – 50%.

В ноябре прошлого года вступил в силу закон, касающийся радио. Он обязывает радиостанции выделять часть эфирного времени для песен на украинском языке. В течение первого года с момента вступления документа в силу квота на украиноязычную музыку будет составлять 25%, в течение второго – 30%, с третьего – 35%.

Как читать "ГОРДОН" на временно оккупированных территориях Читать