Російський телеканал вирізав з американського бойовика фразу про те, що не можна "перти" проти українців

Російський телеканал вирізав з американського бойовика фразу про те, що не можна "перти" проти українців Із фільму вилучили слово "українців"
Фото: pixabay.com

Російський телеканал СТС відмовився коментувати радіостанції "Говорит Москва", чому з фільму "Пограбування по-італійськи" вирізали згадку про українців.

Російський телеканал СТС показав американський фільм "Пограбування по-італійськи" з вирізаною реплікою про українців. Про це 22 липня повідомляє "Говорит Москва".

Радіостанція зазначає, що оригінальна фраза "Я давно зрозумів, що не можна перти проти природи, тещі і довбаних українців" в озвучуванні російського телеканала обрізана: "Я давно зрозумів, що не можна перти проти природи, тещі".

На своєму сайті радіостанція опублікувала відео епізоду.

"Говорит Москва" надіслала запит прессекретарю СТС Ігореві Іванову, але отримала відповідь: "Відмовився коментувати".

"Пограбування по-італійськи" – американський бойовик 2003 року, ролі в якому виконували Едвард Нортон, Шарліз Терон, Марк Волберг і Джейсон Стетхем.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати