$39.67 €42.52
menu closed
menu open
weather +14 Київ

Мовні квоти стимулюють створення перфектного українського контенту, який на 10 голів вище від усяких кіркорових – медіа-експерт Чекмишев G

Мовні квоти стимулюють створення перфектного українського контенту, який на 10 голів вище від усяких кіркорових – медіа-експерт Чекмишев Чекмишев: Думаю, українській владі набридло наступати на одні і ті самі граблі
Фото: Асоціація "Спільний простір". Медіа-моніторинг. Інформаційні кампанії / Facebook

Український дубляж фільмів, проти якого спочатку виступала значна частина суспільства, опинився на дві голови вище від російського, заявив у коментарі виданню "ГОРДОН" медіа-експерт, доктор наук із соціальних комунікацій, викладач Київського інституту журналістики Олександр Чекмишев.

Верховна Рада ухвалила закон про мовні квоти на телебаченні не для того, щоб упливати на телеканали "Інтер", "Україна" і низку інших, заявив у коментарі виданню "ГОРДОН" медіа-експерт, доктор наук із соціальних комунікацій, викладач Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка Олександр Чекмишев.

"Чи справді сьогоднішній закон про 75% квоти стане ударом для таких телеканалів, як "Інтер" і "Україна"? Занадто багато честі розглядати закон із погляду задоволення чи не задоволення інтересів Льовочкіна (нардеп від Опозиційного блоку Сергій Льовочкін. – "ГОРДОН"), Фірташа (бізнесмен Дмитро Фірташ. – "ГОРДОН"), Ахметова (бізнесмен Рінат Ахметов. – "ГОРДОН") та інших. Квоти точно ухвалювали не для того, щоб "насолити" окремим телеканалам і їхнім власникам", – зазначив Чекмишев.

Він наголосив, що всупереч усім обуренням, глядач звик до фільмів з українським дубляжем.

"Згадайте, скільки було істерик, коли ввели квоти на кіноринок. Тоді теж кричали: мовляв, глядач не буде дивитися фільми з українським дубляжем. У підсумку наш дубляж опинився на дві голови вище від російського, народ почав ходити на фільми і мультики саме з українським перекладом. Те саме відбулося під час уведення квот на радіо: раптово мільйони українських водіїв і пасажирів відкрили для себе сучасні гарні українські пісні", – підкреслив співрозмовник.

За його словами, якість українського контенту значно вища від російського.

"Мовні квоти стимулюють створення перфектного українського контенту, який на 10 голів вище від усяких кіркорових і тих, що з ними. Тобто квоти запустили колосальний механізм стимулювання створення вітчизняного контенту. Чому це сталося тільки зараз, на четвертий рік гібридної війни? Думаю, українській владі набридло наступати на одні і ті самі граблі, ось вона і прислухалися до експертного середовища", – резюмував Чекмишев.

Сьогодні Верховна Рада ухвалила закон про мовні квоти на телебаченні. Згідно із законопроектом №5313 частка передач і фільмів українською мовою на загальнонаціональних каналах повинна становити не менш ніж 75%, а на регіональних і місцевих телекомпаніях – не менш ніж 50%.

9 березня президент України Петро Порошенко запропонував увести квоти на українську мову в ефірі телеканалів. Він зазначив, що наявність державної мови на телебаченні "неприпустимо низька".

16 березня Верховна Рада взяла за основу законопроект №5313.

У листопаді минулого року набув чинності аналогічний закон, що стосується радіо. Він зобов'язує радіостанції виділяти частину ефірного часу для пісень українською мовою. Протягом першого року з моменту набуття чинності документа квота на українські пісні становитиме 25%, протягом другого – 30%, із третього – 35%.