Світ

Із розшифрування інтерв'ю Путіна американському каналу на сайті Кремля видалили фразу "Мені однаково" про Навального 

15 червня 2021, 17.56
Сайт Кремля відредагував розшифрування інтерв'ю Путіна Фото: kremlin.ru

Із розшифрування інтерв'ю президента РФ Володимира Путіна американському каналу NBC News, яке вийшло 14 червня, прибрали згадку ЗМІ-іноагентів і фразу "Мені однаково", що стосувалася російського опозиціонера Олексія Навального.

Першим на це звернуло увагу видання "Медуза", яке у РФ визнали "іноземним агентом".

Ведучий Кір Сіммонс запитав у Путіна, чи може він гарантувати, що Навальний покине колонію живим і здоровим.

Глава Кремля не став давати такої обіцянки, і сказав, що "до людини", про яку згадав журналіст, "застосовуватимуть такі самі методи, не гірші, ніж до всіх інших осіб, які перебувають у місцях позбавлення волі".

Ведучий уточнив: "Його звуть Олексій Навальний. Люди помітять, що ви не були готовим сказати, що він вийде із в'язниці живим".

Путін відповів: "Мені однаково. Слухайте мене уважно. Його можуть називати як завгодно, він один із людей, що перебувають у місцях позбавлення волі. Для мене він один із громадян РФ".

На сайті Кремля фразу "Мені однаково" не стали публікувати, але з відео не вирізали. Слова Сіммонса в перекладі теж скоротили. В інтерпретації Кремля вони звучать так: "Його звуть Олексій Навальний. Ви не готові сказати, що він вийде з в'язниці живим?"

Контекст

СВІЖІ НОВИНИ

Більше новин