Він нагадав, що російська сторона відмовлялася передати Києву документ з умовами для припинення вогню в Україні до початку переговорів у Стамбулі, нібито побоюючись витоків. Те, що за кілька годин після надання "меморандуму" українській делегації текст документа РФ передала своєму пропагандистському агентству ТАСС, Кислиця вважає нелогічним.
"Можливо, психологам треба буде визначити, є це скиданням сорому чи скиданням провини. Схоже на випадок застосування захисного механізму, коли Росія проєктує свій сором і провину на інших, такий собі напад на характер. Це спосіб відвернути увагу від власних почуттів неадекватності й провини Росії. По суті, це зворотний бік перекладання провини", – заявив заступник глави МЗС України.
За його словами, не дивно, що російський поет і дипломат Федір Тютчев писав: "Умом Россию не понять..."
"Той самий Тютчев, який наполягав: "Не може бути союзу між Росією й Заходом – ні заради інтересів, ні заради принципів. Ми, росіяни, маємо завжди пам'ятати, що принципи, на яких стоять Росія і Європа, настільки протилежні, настільки взаємно заперечують один одного, що життя одного можливе лише ціною смерті іншого". Не дивно, що сьогоднішні російські дипломати пишуть такі меморандуми і зливають їх, побоюючись їхнього витоку. Успіхів у пізнанні Росії!" – написав Кислиця.
Це з'являється до психологів до того, що це shame dumping або guilt dumping. Це виглядає як випадок, що застосовується до defensa mechanizm, де російські проекти є своїм shame and guilt ontothers, sort of character assault. Це 's away to deflect attention from Russia's own… pic.twitter.com/M5hQVTwSjI
— Sergiy Kyslytsya 🇺🇦 (@SergiyKyslytsya) June 2, 2025