Два дні тому спецкор російської "Новой газеты" Павло Канигін опублікував інтерв'ю зі Світланою Агєєвою – матір'ю російського військовослужбовця, узятого в полон у зоні АТО в Луганській області. Бойове зіткнення відбулося 24 червня в районі села Жолобок. 93-тя окрема механізована бригада Збройних сил України знешкодила диверсійно-розвідувальну групу "ЛНР". Під час зіткнення було вбито двох бойовиків, зокрема російського кадрового офіцера Олександра Щербу. Ще чотирьох узяли в полон, серед них 21-річний громадянин РФ єфрейтор Віктор Агєєв.
В інтерв'ю "Новой" учителька англійської мови із села Топчиха Алтайського краю Світлана Агєєва розповіла, що син відслужив строкову службу в російській армії, а за рік, 18 березня 2017 року, підписав контракт і знову поїхав у Ростовську область. Наприкінці весни зв'язок із ним пропав. За словами 55-річної жінки, про долю сина вона дізналася від журналістів "Русской службы ВВС".
Російська сторона категорично заперечує, що Віктор Агєєв є чинним військовослужбовцем-контрактником, і запевняє, що він добровільно поїхав у "ЛНР" як найманець. Міністр оборони України Степан Полторак наголосив, що в Агєєва знайшли документи, які підтверджують його статус, а також додав: питання про обмін вирішуватимуть після завершення слідства. Прес-секретар президента РФ Дмитро Пєсков заявив, що Росія у випадку з Агєєвим вживе "заходи захисту, як це робить стосовно всіх своїх громадян".
Інтерв'ю Світлани Агєєвої викликало шквал негативної реакції в українському сегменті інтернету. Жінку звинуватили в "ватництві" та підтримці кремлівської політики, а також у тому, що вона чудово знала, де воює її син. Однак редакція "ГОРДОН" визнала важливим з нею поспілкуватися з однієї простої причини: Агєєва чи не єдина мама, яка наважилася на четвертий рік війни публічно озвучити, що її син є чинним контрактником армії РФ, відправленим воювати на Донбас. Протягом 40 хвилин розмови відчувалося, що Світлана Агєєва боїться сказати зайве, акуратно підбирає слова, але емоційно реагує на спробу пояснити, що російське ТБ бреше про події в Україні.
Передайте, щоб він тримався і тримав себе в руках, не падав духом. Нехай знає: від нього ніхто не відвернувся
– Найголовніше, я би хотіла почути голос сина, зрозуміти, що з ним усе гаразд, що він живий. Ну а подальші кроки... Я би хотіла, щоб мого сина звільнили або обміняли і він повернувся додому. Це головні мої побажання.
Що ще передати синові? Що ми дуже-дуже чекаємо його повернення. Сподіваємося, українська влада піде назустріч. Ми дуже переживаємо за нього, за його здоров'я і долю. Передайте, щоб він тримався і тримав себе в руках, не падав духом. Нехай знає: від нього ніхто не відвернувся, ми його любимо і чекаємо. Ми намагаємося полегшити його долю, допомогти повернутися додому, докладаємо всіх зусиль. Ось це я хотіла би передати.
– Після публікації в "Новой газете" з вами зв'язувалися представники української або російської сторони?
– Ні. Ви кого маєте на увазі?
– Представників офіційних відомств.
– Безпосередньо ніякі відомства на мене не виходили. Може, щось і робиться, але мене ніхто не доводив до відома, не дзвонив. Але я сподіваюся. Спілкувалася тільки з ВВС, "Новой газетой", а зараз – із вами. Звичайно, є ще люди, які намагаються допомогти, самі щось дізнатися, але це приватні особи.