Уперше за 30 років Конституцію України переклали. Про що йдеться

Повний переклад Конституції жестовою мовою можна побачити на сайті ВР
Фото: depositphotos.com
До 30-річчя Конституції України вперше створили її повний переклад українською жестовою мовою. Про це 22 червня повідомила в Telegram пресслужба Верховної Ради України.
Ініціатива покликана зробити конституційні права, свободи й норми доступнішими і зрозумілішими для людей із порушеннями слуху, пояснили у ВР.
Над проєктом працювала команда з дев'яти перекладачів, які володіють різними діалектами української жестової мови. До роботи також залучили фахівців з української жестової мови і права, щоб забезпечити точність перекладу та його зрозумілість для людей із різних регіонів країни.
Автори проєкту зазначили, що створення повного перекладу Основного закону є важливим кроком на шляху до безбар'єрності та рівного доступу громадян до інформації про свої права й обов'язки. Повний переклад можна побачити на сайті Ради.
Ініціативу реалізували напередодні 30-ї річниці ухвалення Конституції України, яку Верховна Рада затвердила 28 червня 1996 року.
Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях
Читати



