"Ай эм гарантиид". Мутко вновь попытался перейти на английский
Говоря о строительстве нового стадиона в Санкт-Петербурге, вице-премьер РФ Виталий Мутко произнес по-английски фразу, которая, по его мнению, на русском означает: "Я гарантировал".
Вице-премьер правительства России Виталий Мутко внезапно перешел на английский, говоря о гарантиях, что стадион в Санкт-Петербурге будет готов в срок. Об этом сообщает "Интерфакс".
Чиновник рассказывал журналистам о беседах с представителями Международной федерации футбола (ФИФА), высказывавшими беспокойство насчет готовности стадиона принять матчи Кубка Конфедераций 2017 года.
Фраза Мутко звучала так: "Я им дал все гарантии, сказал: "Ай эм гарантиид".
Перевод выражения на русский таков: "Я гарантирован".
Это не первый раз, когда английская речь Мутко звучит нелепо. В 2010 году в Цюрихе во время представления российской заявки на право принять чемпионат мира по футболу 2018 он говорил на английском языке, но с очень сильным русским акцентом. Как позже оказалось, Мутко читал текст, написанный на английском языке, но кириллицей.
Фраза "Лет ми спик фром май харт" из цюрихской речи стала мемом.
В прошлом году он пообщался с прессой на входе в штаб-квартиру ФИФА в Швейцарии. Репортеры задавали вопросы на английском языке, Мутко им пытался отвечать. Некоторые вопросы он просил задать по-русски, но журналисты продолжили общаться с ним по-английски.