"Kyiv not Kiev". Мендель извинилась за неправильное написание столицы Украины на английском
После того как в своем Twitter пресс-секретарь президента Украины Юлия Мендель использовала русскую версию написания столицы Украины на английском языке, она подверглась критике пользователей социальной сети. Позже Мендель извинилась.
Пресс-секретарь президента Украины Юлия Мендель извинилась за неправильную транслитерацию столицы Украины на английском языке.
"Kyiv not Kiev. Я не поменяла написание названия столицы Украины в недавней цитате. Виновата. Все мои твиты говорят только об украинской версии написания Киева. Я лично всегда подчеркивала это для всех СМИ, в которых работала. Прошу прощения у всех, чьи чувства были оскорблены", – написала Мендель в Twitter 8 октября.
Речь идет о твите пресс-секретаря Зеленского от 6 октября, в котором она писала, что в интервью японским СМИ в Киеве Зеленский опроверг информацию о давлении на него президента США Дональда Трампа.
В комментариях под твитом пользователи Twitter раскритиковали Мендель за неправильное написание столицы Украины.