Украинский язык официально внесли в систему переводов Еврокомиссии

В Минцифры считают, что официальное включение украинского языка в систему eTranslation будет способствовать переговорам по членству Украины в Евросоюзе
Фото: depositphotos.com
Украинский язык официально внесен в систему переводов Европейской комиссии eTranslation. Об этом проинформировала пресс-служба Министерства цифровой трансформации Украины.

Как пояснили в Минцифры, eTranslation – это бесплатный онлайн-инструмент для перевода текстов и официальных документов на 24 языка ЕС.

"Что это значит? Теперь мы можем переводить законодательные акты ЕС с английского на украинский. Это поможет быстрее их анализировать и имплементировать. И наоборот, украинское законодательство теперь может быть переведено на языки стран ЕС", – рассказали в министерстве.

В Минцифры считают, что это важный стратегический шаг, который будет способствовать переговорам по членству Украины в Евросоюзе.

"Все официальные языки ЕС уже в eTranslation, теперь и украинский среди них, – подчеркнули в ведомстве. – Все это стало возможным в рамках участия в программе ЕС "Цифровая Европа", к которой Украина присоединилась в 2022 году и благодаря совместной работе правительственного офиса координации европейской и евроатлантической интеграции с DG Translate и DG Connect". 

Контекст:

eTranslation – это услуга нейромашинного перевода, предоставляемая Европейской комиссией, указано на сайте ЕК. Сервис запустили 15 ноября 2017 года. Услугой могут бесплатно пользоваться, в частности, госучреждения и агентства ЕС, а также проекты, финансируемые программой "Цифровая Европа", которые расположены в одной из стран ЕС, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне или в Украине.