"Шарм втрачається в разі перекладу". Рудницька порадила Данилку, що робити з російськомовними хітами


Українська ведуча і співачка Анжеліка Рудницька в інтерв'ю, яке опублікували 13 листопада на YouTube-каналі "РБК-Україна Life", розповіла, що робити українським артистам із російськомовними піснями.
Рудницька зазначила, що, попри думки декого, що пісні співака Макса Барських неможливо перекласти українською, їх усе-таки переклали й вони мають досить гарне звучання.
"Андрій Данилко також каже, що шарм його пісень втрачається, коли вони перекладаються українською мовою. Якщо він буде перекладати їх літературною українською, він може втратитися. Але є дуже колоритна українська розмовна мова, навіть з елементами суржику", – додала вона.
Ведуча поділилася, що їй подобаються елементи суржику під час розмови.
"Мені це звучить мило, я люблю діалектизми, місцеві говірки, – сказала Рудницька. – Так, літературною мовою Вєрка Сердючка з її жартами буде дивна. Але це дивлячись як подавати, є ж приклади – "Кайдашева сім'я", із якої всі регочуть".

Як носити білі джинси й мати вигляд на мільйон. Секрети деніму, який не вибачає помилок
22 квітня, 23.46
Мода
22 квітня, 23.02
Рецепти
Редиска потріскається, якщо зробити цю помилку. Елементарне правило врятує врожай
22 квітня, 21.48
Городи
"Набагато смачніший і корисніший, ніж магазинний". Домашній майонез за один крок. Простий рецепт
22 квітня, 19.55
Рецепти
Малюк відвідав прем'єру блокбастера "Кіллхаус". Який вигляд зараз має ексголова СБУ. Фото
22 квітня, 19.25
Новини
47-річна Полякова задумалася про третю дитину
22 квітня, 18.49
Новини