Аеропорти Бельгії виправили написання української столиці з Kiev на Kyiv


Аеропорти Королівства Бельгія замінили транслітерацію Києва з російської мови на українську.
Аеропорти Бельгії приєдналися до ініціативи #CorrectUA й почали писати назву столиці України згідно з українською транслітерацією – Kyiv замість Kiev. Про це на своїй сторінці у Facebook 19 квітня повідомило посольство України в Бельгії.
"Добрі новини з Королівства Бельгія. Бельгійські аеропорти приєдналися до кампанії #CorrectUA, і тепер ви можете побачити прильоти літаків із міста Kyiv, а не Кiev", – ідеться в повідомленні.
Онлайн-кампанію #KyivNotKiev запустило Міністерство закордонних справ України у жовтні 2018 року.
Аеропорти Лондона, Таллінна та Будапешта змінили назву столиці України на табло на Kyiv.
Стамбульський аеропорт імені Ататюрка тепер використовує назви українських міст відповідно до транслітерації з української мови – Kyiv, Kharkiv, Lviv та Odesa.
Також виправили назву української столиці міжнародні аеропорти міст Нурсултан та Алмати (Казахстан),Оріо-аль-Серіо (Італія).
Українська авіакомпанія МАУ заявила, що буде й надалі використовувати назву столиці країни Києва англійською мовою як Kiev, а не Kyiv, щоб не плутати пасажирів.
Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях
Читати
Два аеропорти Казахстану виправили написання української столиці з Kiev на Kyiv
11 квітня, 14.40
Суспільство
21 березня, 13.25
Світ
"Я дуже хочу другу дитину". Мішина, яка приховує особисте життя, раптово зробила зізнання
1 травня, 12.02
Новини
Лише 10 хвилин – і готово. Найпростіший рецепт смачної піци без тіста й замішування
1 травня, 11.44
Бульвар
Спірс обвинувачують у керуванні автомобілем під дією алкоголю й наркотиків. Коли суд
1 травня, 10.40
Бульвар