Пошук по сайту

€51.46
$43.96

+10 Київ

Політика

Аеропорти Королівства Бельгія замінили транслітерацію Києва з російської мови на українську.

Аеропорти Бельгії приєдналися до ініціативи #CorrectUA й почали писати назву столиці України згідно з українською транслітерацією – Kyiv замість Kiev. Про це на своїй сторінці у Facebook 19 квітня повідомило посольство України в Бельгії.

РЕКЛАМА

"Добрі новини з Королівства Бельгія. Бельгійські аеропорти приєдналися до кампанії #CorrectUA, і тепер ви можете побачити прильоти літаків із міста Kyiv, а не Кiev", – ідеться в повідомленні.

Онлайн-кампанію #KyivNotKiev запустило Міністерство закордонних справ України у жовтні 2018 року.

Аеропорти Лондона, Таллінна та Будапешта змінили назву столиці України на табло на Kyiv.

РЕКЛАМА

Стамбульський аеропорт імені Ататюрка тепер використовує назви українських міст відповідно до транслітерації з української мови – Kyiv, Kharkiv, Lviv та Odesa.

Також виправили назву української столиці міжнародні аеропорти міст Нурсултан та Алмати (Казахстан),Оріо-аль-Серіо (Італія).

Українська авіакомпанія МАУ заявила, що буде й надалі використовувати назву столиці країни Києва англійською мовою як Kiev, а не Kyiv, щоб не плутати пасажирів.

Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях

 Читати
РЕКЛАМА