Дивитися фільми англійською без субтитрів і перекладу готові 2% українців, з українським дубляжем – 55% – опитування


Лише 2% українців готові дивитися фільми англійською без субтитрів та перекладу і більше ніж половина – 55% – з українським дубляжем. Про це свідчать результати опитування Центру Разумкова, опубліковані 26 липня.
"Відповідаючи на запитання: "Якби у вас були наступні варіанти перегляду англомовного фільму, який ви дуже хотіли б переглянути, який варіант ви обрали б?" – лише 8% респондентів віддали б перевагу перегляду англійською мовою із субтитрами, ще 2% – перегляду англійською мовою без субтитрів. 55% – перегляду фільму, дубльованого українською мовою, 16% – дубльованого українською мовою із субтитрами англійською, 7% – дубльованого російською мовою", – повідомили у центрі.
Соціологи розповідають, що частіше віддають перевагу перегляду фільму англійською мовою (із субтитрами або без них) респонденти з вищою освітою (15%).
Частка тих, хто віддає перевагу перегляду англомовних фільмів в оригіналі (із субтитрами або без), тим більша, що молодші респонденти: вона зростає від 4% серед осіб віком від 60 років до 20% серед людей віком до 30 років.
За оцінкою Центру Разумкова, низький рівень підтримки показу фільмів англійською пов'язаний із рівнем знання мови.
Лише 1% опитаних відповіли, що розмовляють англійською вільно, 7,5% – що можуть читати, писати й говорити англійською, але не спілкуються нею вільно, 19% – що можуть трохи читати, писати або говорити англійською, але погано, 27% – що орієнтуються в окремих словах та простих фразах, але читати, писати або говорити не можуть зовсім. Іще 44% респондентів узагалі не знають англійської мови.
"Дещо вищим є рівень володіння англійською мовою людьми з вищою освітою (серед них 2,5% володіють нею вільно, а 13% можуть читати, писати та говорити англійською, але не володіють вільно). Чим молодші респонденти, тим частіше вони володіють англійською мовою. [...] У найстаршій віковій групі 88% відповіли, що зовсім не знають англійської мови або орієнтуються лише в окремих словах та простих фразах, у наймолодшій – 40,5%. Якщо серед тих, що відповіли, що можуть читати, писати та говорити англійською, але не володіють нею вільно, 34% віддають перевагу перегляду фільмів англійською мовою (із субтитрами чи без них), то серед тих, хто зовсім не знає англійської, – лише 4%", – додали автори релізу.
Опитування проводила соціологічна служба Центру Разумкова у період із 5-го до 11 липня у межах проєкту програми MATRA, який фінансує посольство Нідерландів в Україні. Методом face-to-face опитали 2017 респондентів віком від 18 років на території України, де не відбувається бойових дій і яку контролює уряд України.
Теоретична похибка вибірки не перевищує 2,3%. Водночас додаткові систематичні відхилення вибірки можуть бути зумовлені наслідками російської агресії, зокрема вимушеною евакуацією мільйонів громадян, пояснили у центрі.
Як читати ”ГОРДОН” на тимчасово окупованих територіях
Читати
Ткаченко заявив, що в питанні кінодубляжу Мінкульт і кінотеатри "намацали" варіант порозуміння"
21 липня, 00.25
Політика
20 липня, 15.49
Суспільство
Додали це на сковорідку – і не треба відмивати кухню від жиру. Лайфхак, про який знають усі сусіди
11 травня, 18.02
Бульвар
"Він москаль і просто поїхав до своїх". Український ведучий отримав паспорт РФ і працює в банку
11 травня, 16.20
Бульвар
"Мав смак на гарних жінок". Куди зник 60-річний Меладзе і який вигляд він зараз має
11 травня, 15.35
Бульвар
52-річна невістка Ротару помітно схудла і стала такою ж стрункою, як і її донька. Фото
11 травня, 14.26
Бульвар
"Порятунок, коли хочеться смачненького, а часу на замішування тіста немає". Рецепт піци на хлібі
11 травня, 12.27
Рецепти
Коли хочеться чогось особливого вдома – змішайте ці інгредієнти. Рецепт торта, який тане в роті
11 травня, 12.21
Бульвар
"З голочки!", "Максимус! Гладіатор жіночих сердець!" Галкін зачарував мережу елегантним образом
11 травня, 11.45
Новини
Каменських уїдливо підколола Потапа
11 травня, 11.41
Бульвар