"Сьогодні я підписав декілька десятків звернень на керівників місцевих органів державної влади з проханням привести у відповідність до правопису, стандартів державної мови та вимог ст. 41 закону назви населених пунктів", – зазначив Кремінь.
Він нагадав, що відповідно до ч. 1 ст. 41 закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" географічні назви, а також назви скверів, бульварів, вулиць, провулків, спусків, проїздів, проспектів, площ, майданів, набережних, мостів та інших об'єктів топоніміки населених пунктів мають бути державною мовою.
"До мене надходять численні звернення та повідомлення від громадян, які скаржаться на те, що назви низки населених пунктів носять російськомовний характер та не відповідають правилам і нормам українського правопису. Це такі населені пункти, як Арбузинка [Миколаївська область], Сєвєродонецьк [Луганська область], Южноукраїнськ [Миколаївська область], Южне [Одеська область], Спокойствіє [Дніпропетровська область], Надєждівка [Одеська, Дніпропетровська, Харківська області], Переводчикове [Полтавська область], Первомайське [Миколаївська область], Первомайськ [Миколаївська область] та багато інших", – зазначив Кремінь.
За його словами, багато хто з них мав "прекрасні історичні назви" і їх було "несправедливо перейменовано за часів комуністичної влади".
Кремінь підкреслив, що для приведення географічних назв у відповідність до правопису, стандартів державної мови та вимог ст. 41 закону "мають бути вжиті всі необхідні заходи".