Заступник постійного представника Росії в ООН Володимир Сафронков, поряд із міністром закордонних справ Росії Сергієм Лавровим і офіційним представником МЗС РФ Марією Захаровою, гідний стати частиною скульптурної композиції, яка символізує сучасну російську дипломатію. Таку думку висловив в ефірі радіостанції "Эхо Москвы" російський письменник і публіцист Дмитро Биков.
"Я готовий закластися на ящик коньяку (ну, правда, це не швидко буде, тому коньяк устигне постаріти), що колись у МЗС або навпроти МЗС стоятиме пам'ятник Сафронкову. А може, там стоятиме пам'ятник Лаврову, а біля підніжжя його будуть такі персонажі, як Захарова Марія, як Володимир Сафронков, як дипломати його епохи", – сказав Биков.
На його думку, на тлі Захарової та Сафронкова міністр має вигляд "блискучого, витонченого, зі зразковими манерами дипломата".
Мова Сафронкова на засіданні Ради Безпеки ООН найкраще підкреслює стиль нинішніх часів у Росії, переконаний письменник.
"Він стиль епохи заявив, він позначив його, підкреслив. Це навіть не блатняк. Це, до речі, й світ постійних цитат із маскульту. От Володимир Путін цитує Ільфа і Петрова. Це класика, хоча й класика маскульту, звісно, найвищий зразок. А от Сафронков цитує, звісно, "Калину красную": "В очі мені дивись! У Колчака служив? В очі мені дивись!" Свідомо чи несвідомо? Не знаю", – прокоментував Биков виступ дипломата.
12 квітня Сафронков під час засідання Радбезу ООН закликав представника Великої Британії Меттью Райкрофта "не ображати Росії".
"Ви злякалися, сон утратили, що ми будемо співпрацювати зі Сполученими Штатами. Ви цього боїтеся. Все робите для того, щоб ця взаємодія була підірвана. Подивися на мене, очі не відводь. Що ти очі відводиш?" – сказав російський дипломат британському колезі.
Під час засідання Радбезу Росія скористалася правом вето і заблокувала ухвалення проекту резолюції щодо Сирії.
"Калина красная" – одна з найвідоміших повістей радянського письменника Василя Шукшина, написана й екранізована у 1973 році.