Вона визнала, що "навіть на початку вторгнення казала, що треба говорити російською".
"Я не люблю, коли на мене тиснуть. Як жартує один із моїх друзів: "Тобі треба дати нагороду, тому що тебе пинали і наші, і росіяни". Наші казали, щоб я їхала в Росію. А росіяни казали, що я їх зрадила. А я не хочу нікуди їхати. Я народилась в Києві й хочу тут залишитися зі своєю країною. Я дуже жалкую, що помилялася. І коли мені казали, що треба вивчити українську мову, то я казала, що знаю її, оскільки з першого класу вивчала", – розповіла Есхакзай.
Блогерка зазначила, що навчалася в українській школі, але "українську не використовувала в житті".
"До мене треба з добром, якщо хочеш щось отримати від мене. Коли казали: "Давай, переходь", – то я, знаєте, як мала дитина: "А я не буду!" Замість того, щоб по-дорослому розказати, що ти на стресі… Я згодом почала спілкуватися більше українською мовою. Зараз я вам розкажу про інсайт, який у мене з’явився нещодавно. Коли я була у Великобританії буквально декілька днів тому, я спілкувалася з українським журналістом, який працює на BBC уже 20 років. Він сказав, що йому знадобилося півтора року, щоб пояснити британцям, чому українці розмовляють російською мовою. Тому що, на думку іноземців, мова – це виявлення твоєї політичної позиції... Я така: "В смислє "виявлення політичної позиції"?! Усе. Навіть коли мені хочеться перейти на російську, я така: "Стоп! Яке виявлення політичної позиції?" Позиція у мене одна – за Україну", – заявила Есхакзай.
Вона наголосила, що їй не соромно, що в побуті спілкувалася до повномасштабної війни російською мовою.
"Я і зараз спілкуюся. Моя мама спілкується російською. Просто коли ти знаходишся в Україні, то питання в тому, що ти українець, немає. А коли ти за кордоном, то можуть подумати, що ти з Росії. А я не хочу, щоб думали, що я з Росії... Тому от саме за кордоном треба спілкуватися українською. І після того, як я дізналася цю інформацію від журналіста, то... Якщо це виявлення позиції, то сорі", – заявила Есхакзай.