Она признала, что "даже в начале вторжения говорила, что нужно говорить по-русски".
"Я не люблю, когда на меня давят. Как шутит один из моих друзей, "тебе нужно дать награду, потому что тебя пинали и наши, и россияне". Наши говорили, чтобы я уезжала в Россию. А русские говорили, что я их предала. А я не хочу никуда уезжать. Я родилась в Киеве и хочу здесь остаться, со своей страной. Я очень жалею, что ошибалась. И когда мне говорили, что нужно выучить украинский язык, то я говорила, что знаю его, потому что с первого класса изучала", – рассказала Эсхакзай.
Блогер отметила, что училась в украинской школе, но "украинский не использовала в жизни".
"Ко мне нужно с добром, если хочешь что-нибудь получить от меня. Когда говорили: "Давай, переходи", – то я, знаете, как маленький ребенок: "А я не буду!" Вместо того, чтобы по-взрослому рассказать, что ты на стрессе… Я потом начала общаться больше на украинском языке. Сейчас я расскажу вам об инсайте, который у меня появился недавно. Когда я была в Великобритании буквально несколько дней назад, я общалась с украинским журналистом, работающим на BBC уже 20 лет. Он сказал, что ему понадобилось полтора года, чтобы объяснить британцам, почему украинцы говорят на русском языке. Потому что, по мнению иностранцев, язык – это проявление твоей политической позиции. Я такая: "В смысле, "проявление политической позиции"?! Все. Даже когда мне хочется перейти на русский, я такая: "Стоп! Какое проявление политической позиции?" Позиция у меня одна – за Украину", – заявила Эсхакзай.
Она подчеркнула, что ей не стыдно, что в быту общалась до полномасштабной войны на русском языке.
"Я и сейчас общаюсь. Моя мама общается на русском. Просто когда ты находишься в Украине, то вопроса в том, что ты украинец, нет. А когда ты за границей, то могут подумать, что ты из России. А я не хочу, чтобы думали, что я из России. Поэтому вот именно за границей нужно общаться на украинском. И после того, как я узнала эту информацию от журналиста, то... Если это проявление позиции, то сорри", – заявила Эсхакзай.