"Проєкт, индик, лавреат, катедра, топмодель". Як може змінитися український правопис G

"Проєкт, индик, лавреат, катедра, топмодель". Як може змінитися український правопис В Україні може змінитися правопис
Фото: EPA

15 серпня Міністерство освіти і науки України винесло на громадське обговорення проект нової редакції українського правопису. У відомстві підкреслили, що він ґрунтується "на фундаменті української традиції правопису з урахуванням новітніх мовних явищ". Після завершення збору думок фахівців та громадськості комісія, яка створила проект, збереться і доопрацює його. Щоб нові норми почали впроваджувати, проект має схвалити Кабінет Міністрів України. "ГОРДОН" проаналізував документ і вибрав головні зміни.

Підготувати нову редакцію українського правопису Кабінет Міністрів України розпорядився ще у червні 1994 року. Тоді ж уряд затвердив і склад відповідної комісії. Планували, що вона розробить проект нової редакції правопису у 1994–1996 роках, але роботу над документом завершили тільки у 1999 році. Він, зокрема, пропонував повернути низку норм, які діяли до 1933 року, коли так званий харківський правопис 1928 року було скасовано як "націоналістичний". Проекту 1999 року офіційно затверджено не було. У 2002 році склад Української національної комісії з питань правопису оновили. Група її членів, яка виступала проти кардинальної зміни чинних правил, розробила та опублікувала у 2003 році свій проект, якого також не затвердили.

Востаннє склад комісії змінили у 2015 році. 15 серпня 2018 року Міністерство освіти і науки України опублікувало новий проект правопису і запропонувало всім охочим до 15 вересня надсилати зауваги і пропозиції.

Які головні зміни передбачено новим проектом

"Индик" та "икавка"

Проект пропонує можливість уживання "и" паралельно з "і" на початку деяких слів перед приголосними "н" і "р". Ідеться про слова "индик" та "икати" і похідні від них, а також про іменники "ирій" ("вирій") та "ірод". Окрім цього, передбачено, що на "и" починається вигук "ич", а також деякі слова, запозичені з тюркських та інших мов (ийбен, ир, ич-оба).

Автори проекту хочуть також дозволити використовувати в художніх текстах два варіанти закінчення в іменниках, що закінчуються на "-ть" після приголосного, а також словах дах, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь. Якщо проект буде схвалено, вони зможуть мати закінчення "-и" (гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости, Руси).

"Катедра" та "етер"

Проект допускає два варіанти написання загальноприйнятих в українській мові слів грецького походження, у яких є буква "ф": анафема і анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, логарифм і логаритм, міф, міфологія і міт, мітологія, Афіни, Атени тощо.

"Проєкція" і "фоє"

Пропонують передавати звукосполучення [je], [ji], [ju], [ja] літерами "є", "ї", "ю", "я" у всіх випадках. У зв'язку з цим зміниться написання і вимова деяких слів. Зокрема, проект зміниться на проєкт, проекція – на проєкція, фойє – на фоє, Гойя – на Гоя, Савойя – на Савоя, Сойєр – на Соєр, Хайям – на Хаям.

"Гете" і "Ґете"

Проект передбачає паралельне вживання літер "ґ" і "г" для передання іншомовного звуку [g] у прізвищах та іменах (Васко да Ґама, Верґілій, Габсбурґ, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґонґадзе, Ґуллівер).

"Авдієнція" і "павза"

Буквосполучення au у запозичених з давньогрецької мови словах запропоновано також передавати двома способами: аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.

"Пів аркуша" і "пів Києва"

Автори нової редакції пропонують писати "пів" з іменниками окремо, якщо мається на увазі половина: пів аркуша, пів години, пів міста, пів Європи, пів Києва. Якщо ж "пів" з іменником становить єдине поняття і не виражає значення половини, то слово пишеться разом (півзахист, півострів, півкуля). "Напів" пропонують, як і раніше, писати з іменниками разом.

"Ексміністр" і "топменеджер"

Проектом нової редакції правопису пропонують змінити правила написання слів, які починаються на максі-, міді-, міні-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-, поп-, прес-, топ-. Зараз їх пишуть через дефіс. У проекті передбачено написання: максіодяг, мінікомп'ютер, віцепрем'єр, ексміністр, лейбмедик, штабскапітан, унтерофіцер, попарт, пресконференція, топменеджер, топмодель. Водночас слово "контр-адмірал" пропонують, як і раніше, писати через дефіс.

"Священник" і "леп-топ"

Проектом нової редакції правопису передбачено написання слів "золото-валютний" та "леп-топ" через дефіс, а не разом, як зараз. Пропонують також писати УЕФА замість УЄФА і ставити дефіс, а не косу риску між двома ініціальними абревіатурами, написаними великими літерами (ВІЛ-СНІД, а не ВІЛ/СНІД). Окрім цього, якщо проект буде схвалено, у слові "священик" з'явиться подвоєння приголосних.

"Любительська ковбаса" і "кока-кола"

Проект пропонує писати з малої літери і без лапок назви продуктових товарів, сортів вин, мінеральних вод та інших напоїв, які стали загальновживаними (любительська ковбаса, кока-кола).

Передбачено, що назви технічних виробів варто писати з малої літери і брати у лапки ("запорожець", "фольксваген", "боїнг", "панасонік"). Якщо ж вони збігаються з власними назвами, пропонують, як і раніше, писати з великої літери. До таких, зокрема, належать назви автомобілів "Тесла" (виробляє їх компанія, названа на честь фізика Ніколи Тесли) і "Таврія" (Таврія – стара назва прилеглих з півночі до Криму земель). Виняток: "жигулі" (слово походить від назви гір у складі Приволзької височини) і "мерседес" (марку названо на честь Адріани Єллінек на прізвисько Мерседес, дочки австрійського підприємця Еміля Єллінека). Їх пропонують писати з малої літери.

Що кажуть про проект правопису

За словами голови Всеукраїнського товариства "Просвіта" імені Тараса Шевченка, члена комісії з питань правопису Павла Мовчана, проект нової редакції правопису наближає його до того варіанта, який існував до проведеної в часи СРСР русифікації.

"Є новий і старий правописи. Ми наближаємося до того правопису, який існував в Україні до абсолютної русифікації, яка проходила у 50-ті роки. Це повернення до принципів, норм української мови, притаманних українцям", – сказав він у коментарі "Новому времени".

Міністр освіти і науки України Лілія Гриневич зазначила 17 серпня, що у правопис хочуть повернути частину "репресованих норм", повідомляє "Укрінформ".

"Перший український правопис був прийнятий у 1919 році в УНР, і потім він дуже сильно постраждав у 30-ті роки. Був розстріляний активний провідник українізації – нарком освіти України Микола Скрипник, і так само був розстріляний, репресований український правопис. І зараз ми хочемо частину репресованих норм повернути у сучасний правопис, залишивши його багатоваріантність", – підкреслила вона, додавши, що навіть незначні зміни мають велике значення.

Професор кафедри мови та стилістики Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка, член комісії з питань правопису Олександр Пономарів зазначив, що робота над проектом ще не завершена. У коментарі "Німецькій хвилі" він сказав, що вона буде тривати ще як мінімум кілька місяців. Професор додав, що члени комісії домовилися не коментувати запропоновані у документі норми.

Після завершення роботи над проектом його презентують у Національній академії наук України. Потім документ має схвалити Кабінет Міністрів, щоб нові норми почали впроваджувати. Якщо уряд затвердить розроблений комісією проект, він стане четвертою редакцією українського правопису. Третю Кабмін схвалив у 1992 році.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати