The New York Times назвало вареники "руськими пирогами". Українці відреагували, Клопотенко прокоментував

Українці обурилися тим, що американський ЗМІ назвали вареники "руськими пирогами"
Фото: depositphotos.com

Американське видання The New York Times 3 вересня розмістило у Facebook анонс кулінарної статті, де назвало вареники "руськими пирогами".

"Цей рецепт руських пирогів із начинкою з картоплі та сиру можна приготувати з продуктів, які є на кухні", – ідеться в анонсі.

Український ресторатор, кулінарний експерт і популяризатор українських національних страв Євген Клопотенко відреагував на пост після того, як його почали тегати в коментарях.

"Євгене Клопотенко, можливо, ви зможете прокоментувати це", – звернулися до нього в мережі.

"Руські пироги" походять від слова "Русь" (Київська Русь – сучасна Україна). Тож із назвою в них усе гаразд. Це українська національна страва. А ось назва "Росія" – інша справа, тому що вони взяли її від слова "Русь", от і вкрали в українців (як і багато іншого вкрали, це їхня національна традиція)", – заявив він, написавши назву країни-агресора РФ із маленької букви.

"Жодних "пирогів руських" не існує". Це вареники. Українська страва. Євгене Клопотенко, скажи їм", – прокоментувала публікацію українська режисерка Саша Рубан.

"Це українські вареники", – прокоментувала пост користувачка Facebook Ольга Дмитрук.