У Києві демонтували меморіальну дошку Булгакову на фасаді КНУ імені Шевченка

У Києві демонтували меморіальну дошку Булгакову на фасаді КНУ імені Шевченка Меморіальна дошка висіла на фасаді жовтого корпусу КНУ
Фото: Декомунізація. Україна. / Facebook

З фасаду Київського національного університету імені Тараса Шевченка зняли меморіальну дошку російському письменнику Михайлові Булгакову. Про це повідомив 14 серпня проєкт "Декомунізація.Україна" у Facebook.

"Дошку українофобу Булгакову демонтовано з фасаду будівлі КНУ імені Шевченка", – ідеться в повідомленні.

З фото видно, що дошку зняли з фасаду жовтого корпусу КНУ, а саме будівлі Інституту філології, що розташована за адресою бульвар Шевченка, 14.

З ініціативою прибрати дошку наприкінці липня виступила засновниця громадської організації "Експертний корпус" Тетяна Швидченко. У своєму Facebook вона писала, що Булгаков є символом російської культури, до української ніколи і ніяк не був причетним, навпаки – у своїх творах поливав брудом усе українське.

"Тож усі його зображення так само є атавізмами окупаційного періоду, яких терміново потрібно позбутися", – зазначала вона.

14 серпня вона опублікувала фото фасаду КНУ вже без дошки та подякувала університету за позицію. Також вона нагадала, що чекає на демонтаж ще однієї дошки – присвяченої "Студентам, викладачам, працівникам Київського ордена Леніна державного Університету, які загинули у боях за свободу та незалежність Радянської Батьківщини в роки Великої Вітчизняної війни 1941–1945".

"Встановили її для пропаганди "Радянської Батьківщини". Що назва ленінська, що переможний міф про "Велику Вітчизняну війну 1941–1945 років" – дикий треш та наруга, яким не місце на корпусі елітного університету країни", – коментувала вона.

Контекст

Після повномасштабного вторгнення РФ в Україні стартувала кампанія з масової дерусифікації. Насамперед ідеться про зміну топонімів та демонтаж пам'ятників російським діячам.

Зокрема, в Мукачеві, Миколаєві, Ужгороді та Тернополі демонтували пам'ятники поетові Олександру Пушкіну. У Києві змінили назву театру Лесі Українки – з назви прибрали "російську драму".

У червні група експертів при Міністерстві освіти і науки, куди входять шкільні вчителі, філологи, інші педагоги, ухвалила рекомендації для МОН вилучити всіх російських та білоруських авторів зі шкільної програми. Однак у МОН заявили, що у програмі зарубіжної літератури залишаться твори російських письменників, чия творчість чи біографія тісно пов'язані з Україною.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати