Використовувати нову редакцію українського правопису вже можна, але поки що не обов'язково – директор Інституту мовознавства Ажнюк G

Використовувати нову редакцію українського правопису вже можна, але поки що не обов'язково – директор Інституту мовознавства Ажнюк Ажнюк: Насправді, обсяг інновацій у правописі – не критичний. Навряд чи це комусь сильно ускладнить життя
Фото: nas.gov.ua

Терміни перехідного періоду на нову редакцію українського правопису має визначити Міністерство освіти і науки України, сказав у коментарі виданню "ГОРДОН" директор Інституту мовознавства імені Потебні Національної академії наук, професор, доктор філологічних наук Богдан Ажнюк.

Використовувати нову редакцію українського правопису, затверджену Кабінетом Міністрів України, уже можна, але наразі це ще не є обов'язковою вимогою, заявив у коментарі виданню "ГОРДОН" директор Інституту мовознавства імені Потебні Національної академії наук, професор, доктор філологічних наук Богдан Ажнюк.

"Ми займалися розробленням нового правопису, головним завданням було – дати якісний продукт. Тепер справа за апаратом Кабміну. Наскільки я знаю, у Міністерстві освіти і науки готують постанову (або розпорядження, або якийсь інший відповідний документ) із планом впровадження нової редакції українського правопису на практиці. Коли цю постанову оприлюднять – не знаю, але сподіваюся, що це відбудеться досить оперативно. Узагалі публікація нового правопису на сайтах Національної академії наук і Міністерства освіти – це справа двох-трьох днів. Коли відбудеться повний перехід на користування новою редакцією правопису – буде зазначено в цьому документі. Потрібно трошки набратися терпіння. У будь-якому разі, використовувати нову редакцію вже можна, але поки немає постанови – не обов'язково. Ніхто вас за це не засудить – ні юридично, ні морально", – підкреслив Ажнюк.

На його думку, складнощів із переходом на нову редакцію правопису виникнути не має.

"Після публікації схваленої Кабміном редакції правопису на сайтах Міністерства освіти і Національної академії наук почнуть підготовку до видання масовим накладом книжки – із новою редакцією правопису. У 1989 році, коли було узгоджено наш нинішній правопис, у нас була схожа ситуація. І ми з нею впоралися. У нас є досвід 1989–1990 років, тобто шлях уже протоптано, складнощів не має виникнути. Думаю, зараз це все буде трохи вдосконалено. Напевно, з'явиться доступ до нової редакції правопису й на онлайн-ресурсах. Наприклад, зараз на сайті Інституту мовознавства текст українського правопису дуже наближений до тієї редакції, яку схвалив уряд. Під час редакційно-видавничої підготовки могли з'явитися лише якісь незначні технічні зміни, але не більше того", – заявив співрозмовник.

За його словами, терміни перехідного періоду на нову редакцію українського правопису має визначити Міністерство освіти і науки України.

"Насправді, обсяг інновацій у правописі – не критичний. Навряд чи це комусь сильно ускладнить життя. Зрозуміло, усе це пройде через освітні установи. Поки школярі не навчаться новому правопису й не опанують його, ніхто їм поганих оцінок за недотримання якихось нових норм ставити не буде. Узагалі на це передбачено певний перехідний період, але як довго він триватиме – визначить уже Міністерство освіти і науки", – резюмував Ажнюк.

22 травня Кабінет Міністрів України без обговорення затвердив постанову про ухвалення нової редакції українського правопису. Офіційної публікації документа ще не було.

Видання "ГОРДОН" з'ясувало, чим редакція українського правопису 2019 року відрізняється від попередньої і як її оцінюють фахівці.

У 1933 році так званий харківський правопис 1928 року було скасовано як "націоналістичний". У 1946 році вийшла перша редакція правопису, у 1959 році – друга, яка зближувала українські орфографічні та пунктуаційні норми з "Правилами орфографії та пунктуації російської мови" від 1956 року.

У 1990 році було опубліковано третю редакцію українського правопису, яка діяла досі. Вона передбачала відхід від низки основних ідей другої редакції. Зокрема, в алфавіт повернули літеру "ґ", кличній формі повернули права відмінка.

Як читати "ГОРДОН" на тимчасово окупованих територіях Читати