Першою прибиратимуть літературу із санкційних списків, якщо вона з якоїсь причини ще залишилася на полицях, розповіла Коваль. Водночас активізують процес вилучення книжок сучасних російських авторів, російських класиків, а також дитячих книжок видавництв РФ.
"Насамперед слід вилучати ті книжки, які були видані до 1991 року, навіть незалежно від мови видання, хоча бібліотекарі стверджують, що більшість із них видані російською", – каже директорка інституту.
Окрему увагу буде приділено й українській літературі, яка прославляє комунізм або соціалізм. Їй також не місце на полицях бібліотек, зазначає глава організації.
Зміни стосуватимуться лише публічних бібліотек. В обласних універсальних, національних та бібліотеках Національної академії наук України названі видання, найімовірніше, залишатимуться на своєму місці для дослідників, незалежно від походження авторів чи змісту цих книжок.
Окрім того, поки що у фондах збережуть російські переклади світової класики – вони будуть доступними до появи українських альтернатив. Це стосується також наукової та професійної літератури.
"Мені дуже сподобалася думка, висловлена істориком Ярославом Грицаком: можливо, російські книжки слід залишити в бібліотеках, але з помітками "токсично". Я навіть збираюся пошукати грошей та партнерів на проведення такої масової акції: надрукувати яскраві наліпки із загрозливими позначками й написами: "Обережно! Небезпечно для життя!" – зауважила Коваль.