Говоря об Украине, Эрдоган употребил слово, означающее позицию победителя. А у нас публикуют российские нарративы якобы о компромиссах с РФ
О "компромиссах Эрдогана": "С официальным языком России нет проблемы восприятия".
Во-первых, Эрдоган ни разу не использовал слова "taviz" – именно оно означает компромисс.
Президент Турции по поводу позиции Украины и своего "друга президента Зеленского" использовал слово "mutabakat" – "консенсус".
Что это означает в турецком языке? Taviz – уступка, а mutabakat – разговор на равных с точки зрения стороны, которая предпочитает избежать дальнейших потерь, но уп...здит еще больше, если вторая сторона будет настаивать. Mutabakat – это позиция победителя.
Если кому-то не понятно, о чем это пост, то найдите предательские новости за сегодня в разделах международного сообщества.
Какие-то странные российские нарративы в украинских пабликах, что якобы Украина согласилась на компромиссы по четырем из шести требований России.
Эрдоган дословно сказал: Украина готова найти консенсус по четырем из шести вопросов. То есть два из шести Украина не будет даже обсуждать – это Крым и Донбасс.
Самая смешная фраза Эрдогана – о русском языке как втором в Украине. Он же потроллил Путина и Лаврова, как чечетовских мышат или кошат.
Дословно турецкий президент сказал фразу, которая немного неправильна грамматически, потому что нет смысла. Звучит она так: "Один из вопросов – в частности, признание языка России официальным, с чем и сама Россия согласна. Да и Зеленский согласен. Там все знают русский". То есть Эрдоган говорит: "Его же все признают и говорят. В чем дело?"
Я когда это прочитал, то думал, как Эрдогана самого не разорвало от ржача.
Источник: Osman Pashayev / Facebook
Опубликовано с личного разрешения автора